Призрак золота Ямаситы
Шрифт:
– Господин Таканиси, подъехал Риохиро, – голос помощника из динамика отвлек оябуна от раскрытой папки.
– Пусть входит.
Через мгновение на пороге появился Риохиро. Поклонившись, он с достоинством и уважением прошел к столу своего шефа.
– Садись, Риохиро, – Таканиси достал из папки фотографию и передал ее кобуну.
– Посмотри внимательно на человека, стоящего третьим слева, и хорошо запомни его.
Риохиро взял фото в руки. На снимке стояли несколько человек, очевидно где-то в морском порту, поскольку были видны волнорезы и краны. Он внимательно
– Я запомнил этого человека, – Риохиро отдал обратно фотографию.
– Отлично. Сейчас ты поедешь в Онсен Соункё и сделаешь все, чтобы русский журналист не встретился с этим человеком. Его зовут Митсуо Ковато. Он работает на канатной дороге.
– Я могу действовать кардинально? – Риохиро поклонился, готовясь выслушать последние указания.
– Да. Но условия ты знаешь. Не должны пострадать наши сограждане и эта американка.
– Хорошо, господин Таканиси. А человек на фото вам будет дорог как память?
– Его не трогай. Он под колпаком у наших спецслужб.
– Хорошо, господин Таканиси. Я все исполню, – Риохиро хотел встать и идти выполнять поручение, но оябун его остановил.
– Там очень людное место, поэтому постарайся сделать всё, как можно тише. Сейчас мой помощник даст тебе схемы месторасположения камер скрытого наблюдения, установленных на этом курорте. В том числе и в отелях. Поэтому будь осторожным и старайся не показывать свое лицо там, где они установлены. Чтобы потом наши адвокаты могли помочь тебе, если полиция сядет на хвост. И еще, помни о том, что внешность человека обманчива. Этот русский может быть опасней, чем кажется на самом деле.
Риохиро поклонился, кивнув головой.
– Не беспокойтесь, господин Таканиси. Я все исполню.
Он поднялся и быстро вышел из кабинета.
Черный автомобиль BMW несся по утренней дороге из Саппоро на север, где располагались курортные зоны с горячими источниками. На заднем сидении сидел Риохиро, неторопливо рассматривая на схемах и картах Асакикавы месторасположения скрытых видеокамер, как муниципальных, так и частных.
Рядом с водителем сидел его помощник.
– Во сколько прибывает поезд на станцию Асакикава? – обратился к нему Риохиро.
– В девять двадцать, – не поворачивая головы, ответил тот.
Риохиро посмотрел на электронные часы, горящие оранжевым цветом на передней панели автомобиля. Цифры показывали десять тридцать.
«Поезд уже прибыл. От железнодорожной станции автобус идет минут двадцать. Значит, русский журналист должен быть в Онсен Соункё в девять сорок пять или примерно около этого», – подумал Риохиро.
– Сколько нам еще ехать? – спросил он снова.
– Около часа. Если не будет каких-либо дорожных работ или аварий.
Риохиро отложив в сторону схемы, замкнулся в себе, размышляя, как лучше выполнить задачу.
Ему было тридцать три года. Возраст для члена якудза уже переломный. Риохиро понимал, что если он сейчас полностью искупит свою вину перед кланом «Ямагути гуми», то пред ним могло открыться много перспектив. Из кобуна,
То, что господин Таканиси благоволил к Риохиро, было очевидным фактом. Иначе как объяснить то, что он не стал строго наказывать его за такой серьезный проступок, как оказание услуги другому преступному клану, по устранению человека.
Сейчас, только от Риохиро зависело, как он сможет распорядиться выпавшим ему шансом, устроить дальнейшую карьеру в клане «Ямагути гуми».
Повернув голову, он посмотрел на мелькавшие за окном зимние пейзажи. Дорога уже давно петляла между сопок и невысоких гор, то поднимаясь на перевал, то опускаясь.
Достав из кармана выкидной нож, Риохиро нажал на кнопку спускового механизма. Мощная пружина мгновенно выкинула узкое длинное лезвие. Надев перчатки, он аккуратно протер, сначала клинок, а потом ручку. Хотя ручку можно было и не протирать. Черная, вороненая сталь, с мелкой сетчатой накаткой, не оставляла отпечатков пальцев на своей поверхности.
– Вам нравится в этом месте? – Татцуо Нагаи улыбнувшись, спросил сидящих напротив него, русского журналиста и его спутницу.
– Да. Здесь очень красиво, – за двоих ответила Мэри, любуясь через окно местного ресторанчика, окрестными пейзажами.
Японец, снова утвердительно качнул головой.
– Мне здесь тоже очень нравится. Я бывал тут очень часто с коллегами и друзьями. Если у меня будет семья, то я обязательно буду возить сюда своих детей.
Мария, повернувшись к Олегу, хотела перевести ему фразу японского журналиста, но увидев, что тот с наслаждением, поглощает горячую «темпуру», [38] не стала отвлекать его и спросила сама:
38
Жареные овощи в кукурузном или рисовом кляре со сладким соевым соусом.
– А сколько вам лет?
– Я ещё не старый. Мне только тридцать два года. У нас в Японии для мужчин это не возраст. Главное – завести семью тогда, когда ты сможешь её содержать. А для мужчин делающих карьеру, это возраст между тридцатью и сорока годами.
Мэри, внимательно выслушав Татцуо, внутренне согласилась с ним. Хотя в европейской среде или в Америке, мужчины вступают в брак раньше – лет в двадцать пять.
– А у вас есть девушка?
Японец хитро улыбнулся.