Призрак
Шрифт:
— Да. Но я хочу, чтобы он поехал с нами, Харри. Я не могу уехать…
— Конечно он поедет с нами.
— Ты серьезно? — В ее голосе прозвучало облегчение.
— Мы будем вместе, а в Гонконге Дубай не сможет причинить нам зла. Мы подождем несколько дней, а потом я отправлю пару ребят Хермана Клюйта в Осло, и они привезут Олега.
— Я предупрежу Ханса Кристиана. И закажу билет на завтрашний рейс, любимый.
— Я жду тебя в Бангкоке.
Наступила тишина.
— Но ведь тебя ищут, Харри. Как ты сядешь в самолет, если…
— Я тебя умоляю.
«Я
Харри снова открыл глаза и увидел, что дама за стойкой улыбается ему.
Он подошел и протянул ей билет и паспорт. Посмотрел, как она набирает имя из паспорта на клавиатуре.
— Не нахожу вас, господин Нюбакк…
Харри попытался улыбкой успокоить ее.
— Вообще-то я забронирован на рейс в Бангкок через десять дней, но я звонил полтора часа назад и просил перебронировать меня на сегодня.
Дама набрала на клавиатуре еще что-то. Харри считал секунды. Вдох. Выдох. Вдох.
— А, вот. Поздние заказы не всегда сразу появляются в системе. Но здесь написано, что вы летите вместе с Иреной Ханссен.
— Она полетит позже, как и собиралась.
— Хорошо. Багаж будете сдавать?
— Нет.
Снова стук по клавишам.
Внезапно она нахмурила лоб. Снова открыла паспорт. Харри напрягся. Она вложила посадочный талон в паспорт и протянула ему.
— Поторопитесь, Нюбакк, я вижу, что посадка уже началась. Счастливого пути.
— Спасибо, — ответил Харри намного более сердечно, чем собирался, и побежал к зоне досмотра.
Только пройдя через рамку и собираясь забрать ключи и мобильный телефон Мартины, Харри обнаружил, что получил эсэмэску. Он хотел сохранить ее вместе с другими текстовыми сообщениями для Мартины, но внезапно заметил, что имя отправителя очень короткое. Б.
Беата.
Он побежал к выходу на посадку 54, Бангкок, выход закрывается через несколько минут.
Прочитал.
«Получила последний список. В нем есть один адрес, которого не оказалось в списке Бельмана. Блиндернвейен, 74».
Харри засунул телефон в карман. На паспортном контроле очереди не было. Он открыл паспорт, и пограничник сверил его с посадочным талоном. Посмотрел на Харри.
— Шрам появился после того, как была сделана фотография на паспорт, — пояснил Харри.
Пограничник еще раз взглянул на него.
— Сделайте новую фотографию, Нюбакк, — сказал он, возвращая Харри документы.
Кивнул следующему в очереди, приглашая пройти на контроль.
Харри был свободен. Спасен. Перед ним лежала совершенно новая жизнь.
У стойки перед выходом на посадку еще стояло пятеро опаздывающих.
Харри посмотрел на свой посадочный. Бизнес-класс. Он никогда не летал другим классом, кроме экономического, даже когда путешествовал по поручению Хермана Клюйта. У Стига Нюбакка дела шли хорошо. У Дубая дела шли хорошо. Всегда шли хорошо. Идут хорошо. Сейчас, сегодня вечером, в этот момент, трясущаяся изможденная стая стоит и ждет, когда парень в футболке «Арсенала» скажет им «пошли».
В очереди на посадку осталось два человека.
Блиндернвейен, 74.
«Я
Этим он стал?
Подошла его очередь. Дама за стойкой ободряюще посмотрела на Харри.
Нет, он не был рабом.
Он протянул ей посадочный.
Пошел. Двинулся вниз по длинному коридору ко входу в самолет. В окно увидел огни заходящего на посадку самолета, который летел со стороны дома Турда Шульца.
Блиндернвейен, 74.
Кровь Микаэля Бельмана под ногтем Густо.
Черт, черт!
Харри поднялся на борт, нашел свое место и погрузился в кожаное кресло. Господи, как мягко. Он нажал кнопку, и кресло стало откидываться назад, назад, назад, пока Харри не оказался в горизонтальном положении. Он снова закрыл глаза, хотелось спать. Спать. До тех пор, пока в один прекрасный день он не проснется другим человеком совсем в другом месте. Он искал ее голос. Но вместо этого услышал другой: «Я ношу пасторский воротничок, а ты — фальшивую звезду шерифа. Насколько непоколебимо твое евангелие?»
Кровь Бельмана. «…В Эстфолде, так что он никак не мог успеть…»
Все сходится.
Харри почувствовал, как ему на руку легла чья-то ладонь, и открыл глаза.
Стюардесса с высокими тайскими скулами кивала и улыбалась, глядя на него сверху вниз:
— I'm sorry, sir, but you must raise your seat to an upright position before take-off. [48]
Вертикальное положение.
Харри вздохнул и свесил ноги с кресла. Достал мобильный телефон. Посмотрел журнал регистрации вызовов.
48
Прошу прощения, сэр, но вы должны привести спинку кресла в вертикальное положение перед взлетом (англ.).
— Sir, you have to turn off… [49]
Харри поднял руку и нажал клавишу «Перезвонить».
— Я думал, мы договорились больше никогда не разговаривать, — произнес Клаус Туркильсен.
— Где именно в Эстфолде?
— Что-что?
— Я о Бельмане. В каком месте Эстфолда находился Бельман, когда убили Густо?
— В Рюгге, недалеко от Мосса.
Харри засунул телефон в карман и поднялся.
— Sir, the seat belt sign… [50]
49
Сэр, вам необходимо выключить… (англ.)
50
Сэр, табличка «пристегнуть ремни»… (англ.)