Призраки дождя. Большая книга ужасов (сборник)
Шрифт:
– Да, да!
Великий Поэт что-то пробормотал в бороду, но я его уже не слушала. Загребла горсть печенья, в другую руку захватила маленькие круассаны и выбежала обратно в холл, чуть не сбив официанта, пытающегося меня остановить – выносить еду из ресторана было категорически запрещено.
– Куда вы вчера сбежали? – приступила я к допросу, перед этим сгрузив печенье в широкие ладони Пеппино, а булочки сунув Луизе. – Я вас искала! ОН меня чуть не съел.
Они и не думали благодарить. Жевали угощения
– ОН пришел? – уточнил Пеппино между двумя приемами печенья.
– ОН мне номер разнес! – Я очень старалась сдерживаться, но говорить тихо не получалось. – Я на улице спала.
– Ты хотела. – Пеппино отряхнул руки и отобрал последнюю булочку у Луизы. Она даже не дернулась.
– Я хотела… – начала я и замолчала.
А что я хотела? Привезти вампира в Москву? Вот такого скособоченного, с горящими глазами? Как будто у нас своих вампиров не хватает. На улице – на каждом шагу.
– Но я не собиралась при этом умирать, – попробовала защититься. – Он меня чуть не сожрал.
– Правильно. – Пеппино дожевал булку, проглотил и прислушался к ощущениям внутри организма. Хорошие были ощущения – он благодушно икнул и уставился на меня. – Чупакабра уже не нужна?
– Нужна! – слишком быстро ответила я. – А с вампиром чего делать?
Пеппино глянул на Луизу, та привычно дернула плечиком.
– Забирай, – разрешил Пеппино. – Мы другого нашли.
– Вы их ищете? – задохнулась я от возмущения.
– Они глупые. Их легко найти. И солнца они боятся.
– А как же эликсир? – напомнила я про «Вампиров в Гаване».
– Мультфильм, – пискнула Луиза. – Вранье.
Я не выдержала и сделала то, что так хотела сделать вчера – схватила Луизу за плечи, развернула к себе и слегка встряхнула:
– Что? Мне? Теперь? Делать? С вампиром?
– Так вот кто морочит вам голову разной нечистью!
Солидный Начальник появился, как всегда, вовремя. Или это было все же не вовремя?
Глава третья
Второе желание
– Вы собираете городской фольклор? – очень дипломатично поинтересовался Солидный Начальник.
Луиза с Пеппино глянули на взрослого: в лице ни волнения, ни трепета, как будто к ним подошла кошка.
– Сеньора просила, – выдавил из себя Пеппино. – Мы показали.
– Заканчивайте со своими показами и перестаньте отвлекать писательницу от работы!
Вероятно, от подобного взгляда Солидного Начальника с гималайских гор сходят снега, а в Японском море начинается цунами. Но кубинских детей не пробивали ни сход снежных лавин, ни цунами, ни взгляды. Луиза работала челюстями, пробуя прочность жвачки на зуб.
– Мы на минуточку, – попыталась я спасти ситуацию.
– У нас машина!
– Я никуда не ухожу!
Я подхватила своих
– Значит, так, – начала я, усадив их напротив себя. – ОН вчера пришел. ОН хотел меня убить.
В глазах Пеппино мелькнуло любопытство. Он уставился на мою шею, перевел взгляд на лицо. В моей душе вспыхнуло возмущение. Вот ведь наглец!
– Не дотянулся! – Я мотнула головой, желая сбросить его взгляд с себя. – Спички рассыпала. Ну, знаете, вампира отвлекает счет.
– Счет, – закивал Пеппино, впервые проявляя ко мне явный интерес. – Сажать пшеницу!
Да, я знала этот метод борьбы с вампирами. На кладбище, где они обитали, сажали пшеницу. Вышедший на охоту вампир задерживался около колосков – пока все не пересчитает, не сдвинется с места, а там и до восхода времени мало остается. И тут меня осенило. Розы! Вампиров отпугивает резкий запах! Кажется, я нашла верное средство борьбы с недругом – запах.
– Лучше скажите, как мне сделать так, чтобы он больше не приходил?
– Никак. – Луиза ковыряла свои царапки на ногах. – ОН – твой.
– Это уже явный перебор!
– Ты хотела вампира! – легко ответил Пеппино. Кажется, русский язык он знает лучше, чем показывает.
– Что же мне теперь с ним делать? Я уезжаю только через три дня!
– Чемодан, – произнес Пеппино. – Посади его в чемодан. Когда мало движения и воздуха, ОН безопасен. У нас все так делают.
И парень кивнул на чемодан, стоящий около стойки регистрации. Что он хотел сказать? Что в этом чемодане сидит вампир? Они тут бизнес на вампирах делают? Ром, сигары и вампиры! Хорошее сочетание.
– Ну да, я как раз лишний чемодан прихватила, – проворчала я, понимая абсурдность совета. Вот ведь влипла я со своими желаниями. – А чупакабру мне в том же чемодане везти?
– Чупакабра! – Луиза оторвалась от своего занятия.
– Чупакабра, – довольно закивал Пеппино. – Чупакабра будет, когда поедешь к мистеру Уэю.
Все-таки я недоспала, потому что не сразу поняла, о чем они говорят. Все мысли вращались вокруг вампира и моей скорой смерти, так что под Уэем я увидела очередного монстра.
– Не надо мне никакого Уэя. Мне упыря достаточно.
Луиза с Пеппино уставились на меня. Они, наверное, тоже сейчас решили, что детская литература в России в весьма плачевном состоянии, если ее представляет такая глупая тетя.
– Мистер Уэй умер, – сообщил Пеппино. – Ты поедешь в его дом в Сан-Франциско-де-Паула. Там чупакабра.
Что-то в голове моей стало проясняться, но не до конца.
– Финка Вихия, – пыталась подогнать мое воображение Луиза.
– Они говорят о доме Хемингуэя, – строго произнес Солидный Начальник, далеко от нас не отходивший. – Вы туда поедете через два дня.