Чтение онлайн

на главную

Жанры

Призвание (народный перевод)
Шрифт:

Он провел по моим волосам и сказал уже мягче.

— Морган, скажи, что я могу сделать? Как я могу тебе помочь?

— Я, — я затихла. Я не могла сказать этого. Было слишком больно. — Ты не можешь. — Наконец сказала я. — Никто не сможет.

Я думала о том, что я чувствовала, лежа в руках Хантера, смеясь вместе с ним, соединяя свою силу с его. Как я смогу от этого отказаться? Больше никогда не будет никого,

с кем бы я чувствовала себя правильно, никого, кого я любила бы также сильно, больше никогда. Он был моей второй половинкой.

— Хорошо, — он засунул руки в карманы пальто, словно удерживая их от прикосновения ко мне. — Может быть, сейчас ты просто не готова к разговору. Может нам лучше встретиться завтра вечером?

— Нет! — я сказала более решительно, чем хотела бы.

— Почему нет?

Я снова подумала о том, что делаю больно всем, кто рядом со мной. Я дочь Кьярана, я просто не могла делать что-то другое.

— Думаю, мне нужно привыкнуть к этому, — наконец сказала я.

— Привыкнуть к чему?

— К тому, как все будет без тебя, — мой голос звучал глухо и отчужденно, как будто шел из другого тела.

— Что? — он резко, пораженно рассмеялся. — О чем ты говоришь?

Я не могла смотреть на него.

— Я должна быть одна. Я ядовита, Хантер. Я ничего не могу с собой поделать.

Хантер выдохнул, в ледяном воздухе образовалось облако пары.

— Не будь смешной. Наследие не определяет судьбу.

— В моем случае определяет. Я не могу больше быть с тобой. Мы должны расстаться.

Все. Все закончилось. Я плотно закрыла глаза вопреки боли. Это было хуже, чем то, что я испытала, будучи в руках Эмиранта. Я чувствовала себя так, словно я сама вырезала свое сердце.

— Что мы должны сделать? — Хантер тщательно контролировал свой голос. Как будто он пытался убедить себя, что ослышался.

— Я расстаюсь с тобой, — сказала я уже сильнее. Я открыла глаза, но все равно не смогла смотреть на него. Я смотрела на деревянные рейки причала под своими ногами, задаваясь вопросом, как это будет, упасть сквозь них в холодную воду. Только не заплачь, Морган. Ты не заплачешь. Я глубоко вздохнула, и сказала ту единственную вещь, котоая, я думала, могла заставить его уйти. — Я больше не люблю тебя.

— Правда? — Его голос стал подобен льду. — И когда же это случилось?

— Все… все изменилось, — я говорила это,

пытаясь удержать голос. — Мне очень жаль. Я просто больше не люблю тебя.

Хантер только посмотрел на меня. Мы оба знали, что я врала.

— Послушай, — его голос звучал неровно. — Я пришел сюда сказать тебе кое-что другое. Я никогда не верил в этих муирн-беата-дан. Я думал, что это просто романтическая чепуха. Но Морган, ты моя муирн-беата-дан. Я понял это, когда думал, что потеряю тебя в Эмиранте. Я люблю тебя — полностью, абсолютно, навсегда. Знай это.

О, Бог! Это так ранило, эти слова, которых я так долго ждала, слова, которые должны были сделать меня счастливой. А все, о чем я могла думать, это: Не говори мне этого сейчас. Пожалуйста. Ты не можешь меня любить.

— Посмотри на меня, черт возьми! — сейчас Хантер был в нескольких дюймах от меня. — Посмотри на меня и скажи мне, что хочешь расстаться.

Я подняла глаза к нему и увидела боль, скорбь, растерянность и… любовь. Никто больше снова не посмотрит на меня с такой большой любовью. Я сморгнула слезы.

— Мы должны расстаться.

— О, Морган, — сказал он. Тогда он сделал последней шаг ко мне, и наши руки соприкоснулись друг с другом. Он держал меня, пока я плакала, и я чувствовала удары наших сердец.

— Я люблю тебя, — сказал он снова, что заставило меня плакать еще сильнее.

Я не знаю, как долго мы так вместе стояли. Когда мы, наконец, отошли друг от друга, передняя сторона его шерстяного пальто пропиталась слезами.

— Мне надо идти, — сказала я ему. — Не звони мне.

Прежде чем кто-то мог сказать еще что-либо, я отвернулась и побежала к Das Boot. Поднялся ветер, завывая вниз по реке, как будто разделяя нашу боль. Но голосу Хантера удалось прорваться сквозь него.

— Мы сами делаем наш выбор, — мне вслед прокричал он.

Конец седьмой книги

Переводчики:Ксю Шампусик Семенова, Наташа hija de la sol Бортник, Mari Inthelight, Лелька Vedmo4 Лебедева, Vamp Ire, Ольга Лаптева, Юлия Кузьмичева

Перевод книги взят с сайта http://sweep.ucoz.ru/

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3