Проблемный вампир
Шрифт:
«Но?» — подсказал он.
Она поколебалась, но потом встретилась с ним взглядом и сказала: «Но это дорого, и тебе не нужно было этого делать. Меня бы устроил фаст-фуд и фильм с Паркером».
Санто торжественно кивнул. — Но тогда я бы не увидел тебя в этом платье.
Когда глаза Пэт расширились от удивления от комплимента, он спросил: «Разве ты не понимаешь, что сегодня ты самая красивая женщина?»
Пэт моргнула, а затем усмехнулась и указала: «Сегодня здесь только я женщина».
Санто оглядел комнату и нахмурился, поняв, что его комплимент испорчен. Вздохнув, он сказал: «Si. Но ты
— О, — выдохнула Пэт, а затем, нахмурившись, посмотрела на свою тарелку, пытаясь восстановить равновесие, которое пошатнули его слова. Ей нужно было сохранять спокойствие. Он был бессмертен, она — смертна. Он не задержится здесь надолго, напомнила она себе, а затем взглянула на их официанта, когда он подошел к столу. Он поставил перед каждым из них меню, а затем налил им в стаканы воды и спросил, что они хотели бы выпить. Санто сказал, что воды достаточно. Пэт попросила белого вина, а затем обратилась к своему меню.
«Что такое паштет?» — спросил Санто через мгновение.
Пэт подняла глаза и улыбнулась его растерянному выражению. «Это. . Закажи, я думаю, тебе понравится, — сказала она в конце, решив, что описание, вероятно, прозвучит не так аппетитно, как на самом деле.
«Он тебе нравится?» он спросил.
— Один из моих любимых, — заверила она его. «На самом деле, теперь, когда ты упомянул об этом, я разрываюсь. Я думала заказать луковый суп.
«Берем и луковый суп и паштет», — решил он. «Как ты думаешь, что подойдет для основного блюда?»
Они вместе просмотрели меню и остановились на приготовленных вручную равиоли и гребешках из говядины с жареным картофелем и сезонными овощами. Официант подошел с вином, как только они отставили меню. Он смахнул их меню, принимая заказ. Он не стал записывать, просто улыбнулся и подошел к островку, отделяющему открытую зону приготовления пищи от основной части помещения, и предположительно отдал приказ устно. По крайней мере, таково было ее предположение. Она не слышала, что он сказал. Дальний конец стола находился близко к острову, и там было достаточно места, чтобы кто-то мог пройти мимо стульев в конце, даже если они были заняты. Но она и Санто сидели на противоположном конце длинного стола, за которым могло поместиться до восемнадцати человек. Она не слышала, как разговаривают мужчины, и сомневалась, что повар или официант, которые теперь отошли за остров, чтобы приступить к работе, смогли бы услышать хоть слово, если бы они говорили потише.
— Это она, говорю тебе, Рэндалл. Я видела, как она вошла сюда и — туда! Видишь, я же говорила тебе, что это она. Петронелла?
Пэт узнала этот мягкий голос и напряглась при первых словах, когда дверь открылась, но смиренно вздохнула, когда ее назвали по имени. Поморщившись Санто, она пробормотала: «Извини, никуда не уходи. Я сейчас вернусь», а затем, встав, она повернулась, чтобы неохотно улыбнуться паре у двери.
— Дорогая, я знала, что это ты! Ее высокая, все еще белокурая и фигуристая мать бросилась вперед и ненадолго обняла ее, прежде чем отстраниться и нахмуриться. «Что, черт возьми, происходит? Я позвонила Куинн, и она сказала, что уехала из города на конференцию, а ты следишь за Паркером, потому что Патрик уехал. Но я звонила домой несколько раз прошлой ночью и сегодня и не получила ответа. Мы начали так волноваться, что собирались заехать к вам по дороге домой после ужина».
«Ты должна была позвонить на мой сотовый, мама», — спокойно сказала Пэт, думая, что Маргарита и мужчины явно не будут отвечать на телефонные звонки в доме ее сестры. Но тогда это, наверное, было хорошо. Если Куинн позвонит, а ответит незнакомый мужчина, это будет нехорошо. С другой стороны, ее родители, вероятно, были бы в восторге, если бы подумали, что мужчина был там с Пэт. Они бы начали планировать свадебные приглашения. Закатив глаза при этой мысли, она объяснила: «Я отвела Паркера к себе домой. Мы пока живет там».
«С какой стати ты выгнала мальчика из дома, когда все его игрушки и вещи там? И где он? — добавила она, бегая глазами по комнате, словно ожидая, что он выскочит из-под стола.
«В моей квартире, — сказала Пэт, а затем быстро добавила, — и не один, а два ответственных взрослых наблюдают за ним».
Глаза Мэри Стоун тут же сузились. «Почему ты не с ним? Ты та, кто должен присматривать за ним.
Пэт почувствовала, как скрежещут ее зубы. Что бы она ни делала, ее мать всегда заставляла ее чувствовать, что она была неправа. Подняв подбородок, она сказала: — Вообще-то, Патрик — это тот, кто должен был присматривать за ним, но он внезапно исчез в то утро, когда Куинн должна была вылететь на свою конференцию, и когда она попросила меня, я перекроила график, чтобы позаботиться о нем, вместо него, — твердо сказала она.
— Тогда почему ты здесь? Мэри тут же выстрелила в ответ.
— Потому что я на свидании, мама, — раздраженно сказала Пэт. «О Боже! Ты всегда пристаешь ко мне по поводу того, чтобы найти себе мужчину и остепениться. Но вот я на свидании, в очень дорогой и очень шикарной VIP комнате твоего любимого ресторана, а ты прерываешь меня и устраиваешь мне разнос, потому что я оставила Паркера с няньками на пару часов.
«Ой.» Мэри моргнула, ее мозг перегруппировался, а затем она изобразила улыбку на лице и повернулась к Санто. — Мне очень жаль, что я прервала ваше… о, Боже мой!
«Мэри?» — с беспокойством сказал отец Пэт, наконец, отойдя от двери, чтобы присоединиться к ним. Рэндалл Стоун всегда делал шаг назад и позволял своей жене справляться с дочерями в подобных ситуациях. Однако он напрягся и схватил ее мать за руку, чтобы оттащить ее на несколько шагов назад, когда хорошенько разглядел Санто.
— Дерьмо, — пробормотала Пэт, закрывая глаза. Она должна была догадаться, как они отреагируют, как только увидят глаза Санто. И она должна была увести мать прочь и вернуться к двери, где ждал ее отец, прежде чем Мэри смогла увидеть, что Санто был бессмертным. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Она повернулась и увидела поднятые брови Санто, когда он смотрел на ее родителей. Он казался ошеломленным тем, что они тоже знали о бессмертных.
— Петронелла, иди сюда немедленно.
Пэт с удивлением обернулась, услышав страх в голосе матери, чего она никогда раньше не слышала. Требование, приказ, разочарование, гнев. . то, что она слышала. Но страх? Не у ее матери, львицы. Однако Мэри Стоун выглядела испуганной и почти отчаянно протягивала к ней руку, не сводя испуганного взгляда с Санто.