Пробудившийся любовник (Пробужденный любовник)
Шрифт:
У него, очевидно, проявилась какая-то эмоциональная реакция, но, будь он проклят, если знал, что она означает. Он улавливал лишь сопровождающие симптомы. Внутри него было пусто, не было никаких чувств, которые он был способен определить.
Он оглянулся кругом и понял, что хочет спалить это место дотла, чтобы оно не досталось никому. Лучше это, чем знать, что он никогда не сможет вернуться сюда.
Но это стало бы равносильно боли, причиненной лично ей.
А раз он не мог оставить гору пепла, уходя отсюда, он должен был забрать что-то. Думая о том, что он мог бы взять с собой и дематериализоваться с этим, он прикоснулся к тонкой цепочке, плотно обхватывавшей его шею.
Ожерелье с крошечными бриллиантами. Он нашел его в ночь похищения
Бриллианты вечны, так ведь? Они будут жить всегда. Как и его воспоминания о ней.
Перед уходом Зейдист в последний раз взглянул на аквариум. Еда почти исчезла с поверхности, маленькие рты хватали ее и уносили в темную бездну дна.
Джон не знал, как долго провел в объятьях Велси, но чтобы вернуться к реальности потребовалось немало времени. Когда он, наконец, отстранился, она улыбнулась ему.
— Ты уверен, что не хочешь рассказать мне о кошмаре?
Руки Джона задвигались, и она внимательно следила за жестами, потому что только начал учить Амслен [18] . Он знал, что делает это слишком быстро, поэтому наклонился и схватил один из своих блокнотов и ручку с прикроватного столика.
Сон был ни о чем. Я в порядке. Хотя, спасибо, что разбудила.
— Хочешь вернуться в постель?
Он кивнул. Казалось, за последние полтора месяца он не занимался ничем, кроме сна и еды, но его голоду и изнеможению не было видно конца. Да и потом ему нужно было нагнать двадцать три года бессонницы и дистрофии.
18
Амслен (англ. American Sign Language, ASL) — язык глухонемых в Северной Америке. В отличие от «пальцевой азбуки», представляет собой самостоятельный язык жестов. Каждый жест состоит из жестовых единиц — хирем, которых в языке 55.
Он скользнул под простыни, а Велси опустилась на постель рядом с ним. Ее беременность была почти не видна, когда она стояла, но в сидячем положении под свободной рубашкой можно было заметить небольшую возвышенность живота.
— Хочешь, чтобы я включила свет в ванной?
Он покачал головой. Тогда он будет чувствовать себя полным слабаком, а его эго и без того сильно пострадало сегодня.
— Я буду в своем кабинете, хорошо?
После ее ухода, он почувствовал неприятное облегчение, но с исчезновением паники появился стыд. Мужчина так не поступил бы. Мужчина сразился бы с бледным демоном своего сна и победил. И даже если бы ему было очень страшно, мужчина не стал бы съеживаться и дрожать как пятилетний пацан, когда проснулся.
Но ведь Джон и не был мужчиной. По крайней мере, пока. Тор сказал, что превращение [19] произойдет не раньше двадцати пяти лет, и он просто не мог дождаться этого момента. Ведь, пусть он и понимал, почему он всего лишь пять футов шесть дюймов ростом и весит лишь сто двенадцать фунтов, легче от этого не становилось. Он ненавидел свое костлявое отражение в зеркале. Ненавидел носить одежду детского размера, хотя официально мог водить машину, голосовать и пить алкоголь. Ненавидел полное отсутствие эрекции, даже по утрам, когда просыпался после эротических снов. И ведь он даже никогда не целовал женщину.
19
Превращение — критический момент в жизни вампира, когда он или она превращается во взрослого. После этого они должны пить кровь от представителей противоположенного пола и не могут переносить дневной свет. Происходит примерно в двадцать пять лет. Некоторые не переживают превращение, в большинстве случаев, — мужчины. До
Нет, он просто не ощущал в себе даже намека на желаемую мужественность. Особенно, учитывая то, что случилось с ним почти год назад. Боже, близилась годовщина нападения, так ведь? Вздрогнув, он постарался забыть о грязном лестничном пролете, о мужчине, приставившем нож к его горлу, о том ужасном моменте, когда у него отняли невосполнимое: надругались над его невинностью, ушедшей безвозвратно.
Пытаясь подавить панику, он подумал о том, что, по крайней мере, теперь у него есть надежда. В скором времени он превратится в мужчину.
От мыслей о будущем кожа зудела, и он, скинув одеяла, направился к шкафу. Открыл двойную дверцу и с привычным замешательством глянул на полки. У него никогда в жизни не было такого количества брюк, рубашек и свитеров… но вот они, лежат совсем рядом, такие свежие и новые… Молнии работали, все пуговицы были на месте, не было ни дырок, ни разрезов. У него была даже пара Найк Эйр-Шокс [20] .
Достав свитер, он натянул его, потом сунул длинные ноги в широкие штаны в стиле милитари. В ванной он вымыл лицо и руки, причесал темные волосы расческой. Затем он направился в кухню, проходя через современно отделанные комнаты, обставленные мебелью эпохи итальянского Ренессанса, декорированные тканями и картинами. Услышав голос Велси, доносившийся из кабинета, он остановился.
20
Найк Эйр-Шокс — кроссовки на «воздушной» подошве с «присосками» на пятках.
— …какой-то кошмар. Тор, он был просто в ужасе. Нет, он ушел от ответа, а я не стала давить. Думаю, пришло время отвезти его к Хэйверсу [21] . Да… Хорошо, он может сначала встретиться с Рофом [22] . Окей. Я люблю тебя, мой хеллрен [23] . Что? Господи, Тор, я тоже так думаю. Не могу понять, как мы жили без него. Он настоящее благословение.
Джон привалился к стене в коридоре и закрыл глаза. Забавно, но то же самое он чувствовал к ним.
21
Haver — глупый разговор, бессмыслица, вздор, чепуха (англ.).
22
Wrath — гнев, ярость (англ.).
23
Хеллрен — женатый мужчина-вампир.
Глава 4
Через час (по крайней мере, ей показалось, что прошел час) Бэлла проснулась от шума сдвигающейся крышки трубы. Сладкий душок лессера окружил ее, перебивая острый запах влажной земли.
— Здравствуй, жена.
Крепление на ее груди напряглись, когда он потянул ее вверх.
Один взгляд в его бледные глаза — и она поняла, что сейчас не лучшее время для экспериментов. Он был возбужден, на губах играла лихорадочная улыбка. Подобная неуравновешенность была плохим знаком.
Как только ее ноги уперлись в пол, он дернул крепления, и она упала перед ним.
— Я сказал: «Здравствуй, жена».
— Здравствуй, Дэвид.
Он закрыл глаза. Он любил, когда она звала его по имени.
— У меня для тебя кое-что есть.
Не сняв ремней, он повел ее к столу из нержавеющей стали, стоявшему посреди комнаты. Когда он пристегнул ее наручниками, она поняла, что на улице все еще темно. Только днем он мог беззаботно отпускать ее, зная, что она не сможет сбежать.