Прочнее цепей
Шрифт:
Твою ж редиску.
Ещё две кровати тут просто не влезут.
— Ладно, — обречённо махнула я рукой. — Энди с Даниэлем будут спать на моей постели.
Не на пол же их укладывать?
Лицо Энди просияло от счастья, а со стороны котиков донёсся горестный вздох.
Глава 25. Подарок
От Тима и Сэма настолько фонило печалью и чувством несправедливости этого бренного мира, что я ощущала их эмоции физически. По
Оборачиваться не стала: не выдержала бы горестного взгляда, как у побитых котяток.
Зато радостью, исходившей от Энди, можно было зажечь сверхновую.
Переключила всё своё внимание на наполненный одеждой шкаф. Помимо бальных нарядов, здесь были красивые, но при этом довольно удобные платья и сарафаны, отделанные кружевом и изящной вышивкой, которые вполне можно было носить в повседневной жизни. Спасибо госпоже Артее.
Из коридора начали доноситься звуки ударов молотком: видимо, невольники уже приступили к ремонту. Молодцы, оперативно всё делают.
— Госпожа, замрите! — пребывающий в нирване Энди вдруг в шоке уставился на что-то за моей спиной. А у оторопевшего Майка отвисла челюсть.
Сердце забарабанило в груди от страха, в глазах потемнело, а ноги стали ватными.
— Т-т-там что, паук? — заикаясь, пискнула я, боясь пошевелиться.
Краем глаза видела, как Энди плавно и осторожно начал приближаться ко мне, словно сапёр на минном поле.
— Там двое… пушистых… — Майк с ошалелым видом нарисовал в воздухе дугу. Таким жестом обычно изображают гору.
— Два больших мохнатых паука? — моё сердце ухнуло в пятки.
Я не понимала, почему притихли близнецы, но не решалась обернуться.
— Не бойтесь, госпожа, просто не двигайтесь, — сделав рывок, Энди дёрнул меня на себя и заслонил своим телом.
Раздавшийся в шаге от нас грозный рык едва не отправил меня в обморок.
Выглянув из-за спины своего защитника, я и сама потрясённо застыла: перед нами стояли два больших красивых снежных барса! В чёрных майках и спадающих с попы штанах…
Хищники ошалело смотрели друг на друга и принялись угрожающе поуркивать. Было видно, что пушистики и сами пребывали в шоке от всего происходящего.
Быстро выбравшись из одежды, они начали принюхиваться друг к другу, не переставая грозно мявкать. Один из них чихнул, и это словно сорвало натянутую пружину: они сцепились в яростный клубок, из которого то и дело вылетали клочки шерсти.
Энди медленно попятился к выходу, продолжая прикрывать меня своей спиной. А Майк плавно скользнул в том же направлении, чтобы открыть для нас дверь.
Но в комнату неожиданно вошёл Даниэль.
Увидев посреди спальни, в паре шагов от меня, двух дерущихся хищников, мой эльф мгновенно кинулся на них. С голыми руками.
В голове мелькнула мысль: ну всё, песец котяткам. Мой блондинистый робот сейчас оторвёт им хвосты и свернёт шеи.
Мозг от шока ушёл в перезагрузку. Как остановить весь этот беспредел, я не знала. Так что сама удивилась, когда неожиданно рявкнула на весь дом:
— Лежать!
Легли все. И коты. И Даниэль. И Энди. И Майк.
И даже рабы с молотками в коридоре — судя по наступившей тишине.
Наверное, моя ангельская репутация в этот момент была сильно подмочена. Орать на весь дом «Лежать!», находясь в спальне с рабами…
Но сейчас меня волновало другое.
Три мужика и два больших кота распластались на полу, не смея пошевелиться. От пережитого стресса колени подкосились, и я сама опустилась на ковёр с грацией маленького тюфячка.
Стук в дверь раздался очень робко, и находившийся в коридоре раб сообщил, что в дом прибыл гонец от господина Фалентия, с подарком.
Только этого мне сейчас не хватало.
— Иду… — глухо отозвалась я. Или ползу?..
Мать моя женщина… Близнецы — оборотни! Не зря я их мысленно с котами сравнивала. Они коты и есть! Самые натуральные…
И я не знала, что теперь от них ожидать. Что у них творится в голове? Когда они снова примут человеческий вид? И примут ли вообще? Хорошо хоть мои приказы на них действуют, и они, похоже, понимают мои слова.
— Поднимайтесь все, только медленно, — махнула я рукой лежащей на полу компании. — Коты уходят в тот дальний угол и спокойно сидят там, — сказала я барсам, и те послушно выполнили мой приказ, хоть на пушистых мордах и было написано несогласие с таким произволом.
Я чувствовала, что они порываются пойти со мной, чтобы охранять, но не смеют ослушаться. Или не могут.
— Даниэль и Энди, садитесь на диван. Котов не бить. Я скоро вернусь. Майк, ты идёшь со мной, ладно? — обратилась я к управляющему. Тот с готовностью отозвался:
— Конечно, госпожа!
Решила на всякий случай взять его с собой. Мало ли что там за подарок мне привалил.
Энди и котики проводили меня встревоженными взглядами. А на лице Даниэля я впервые заметила хоть какое-то подобие эмоции. Он задумчиво смотрел на кровать.
Глава 26. Кодекс
— Госпожа, а нам уже можно вставать? — робко заикнулся один из пяти рабов, лежавших на полу в коридоре. В руках эти парни продолжали сжимать молотки.
— Эм… да, конечно, — вне себя от смущения, я проскочила мимо них. Майк едва поспевал за мной следом.
На лестнице лежал ещё один несчастный.
Да как он услышал-то мой приказ на таком расстоянии? Либо у них слух отменный, либо у меня голос такой громкий.
— Всё хорошо, поднимайся, — махнула я ему рукой, торопливо спускаясь по ступенькам.