Прочнее цепей
Шрифт:
«Ниндзей» складывали в два параллельных ряда. Я догадалась, что те, кто в правом ряду, — мертвы. Их было пятеро. А мужчины из левого ряда были связаны, некоторые из них шевелились, тщетно пытаясь освободиться от верёвок.
Кто-то из работников конюшни уже оперативно готовил две повозки — быстро доставить пострадавших в медцентр.
— Только бы никто из моих не погиб… — прошептала я дрогнувшим голосом. Я отвечала за этих рабов, а на них напали из-за меня.
Руки начали мелко дрожать, а тело стало словно ватным — видимо, начался отходняк после пережитого
Энди ободряюще меня приобнял, и дышать стало легче.
Даниэль сочувственно на меня посмотрел, одним лишь взглядом даря свою любовь и поддержку, но не оторвался от своего занятия по связыванию рук и ног лежащих в бессознательном состоянии тел. Некоторых он не трогал — видимо, они были уже мертвы.
А Сэм и Тим в это время пытались допрашивать плотно спелёнатого, лежащего на полу главаря. Но «прыгун» стиснул зубы и молчал в лучших партизанских традициях. Этот ломом опоясанный был крепким орешком: крутой мужик, который кабана заломает и с медведем на брудершафт выпьет.
— Вот, я понял, как они вышли на Полину! — воскликнул Тим, вытаскивая из кармана пленника продолговатый прибор размером с ладонь. Внешне он мне напомнил чёрный мобильный телефон. Только на его экране светилась объёмная, трёхмерная красная стрелка, которая указывала на меня. — По этому устройству они сразу определили, в какой она комнате.
— Разведи-ка руки пошире, котёнок, — попросил Сэм. Я сделала, как он сказал, и красная стрелка качнулась в сторону моего браслета.
— Прибор реагирует на ринал, — озвучил выводы Энди.
— Полина! — в комнату, словно ветром, занесло Майка. Мулат был сильно встревожен и буквально ощупал меня взглядом на предмет повреждений. Увидев, что я жива и здорова, немного успокоился. — Я же говорил, что это слишком большой риск — покупать вторую партию рабов. Принцы этого так не оставят! — хмуро покачал он головой.
— Они бы всё равно мне отомстили, — отмахнулась я. — Лучше расскажи, сколько у нас пострадавших.
— К счастью, убитых нет. Из тех, что стояли на охране периметра, четверо отделались лишь синяками и шишками — их просто оглушили, ещё пятеро получили раны от клинков, неглубокие. Но есть один тяжелораненый — Андрэ. Его надо срочно доставить в медицинский центр, — пояснил Майк. Увидев, как я побледнела, он быстро заверил: — Не волнуйся: после капсулы регенерации повар будет как новенький. Кстати, Тэйжин тоже был ранен, но уже самоисцелился.
— Сколько было нападавших? — спросил Энди у Майка.
— Кроме этих одиннадцати в вашей комнате, — кивнул тот на валяющихся на полу людей в чёрных одеяниях и жутковатых масках, — пока что насчитали девятнадцать человек. Пятеро убиты. Из тех, кого вырубили, уже очнулись семеро, ещё столько же пока в отключке. Должен заметить, что эти бандиты невероятно сильные, быстрые, нечувствительные к боли. У них неестественно расширены зрачки. Они явно под каким-то психотропным препаратом или под чем-то ещё. Вдобавок на них рабские ошейники.
— Кажется, это «правильные» рабы. Они не виноваты в том, что напали на меня. Им приказали. Но что мне
— Не знаю, что такое полиция, но смерть раба сразу фиксируется в ошейнике, и эти данные поступают в отделение стражей правопорядка. Ближайшее — в тридцати минутах отсюда. Стражи обязаны явиться на место гибели, составить протокол о смерти, установить владельца погибшей собственности и выписать штраф — пять тысяч тайров. Стражи уже наверняка получили сведения о массовой гибели рабов в Риверсайде и скоро будут здесь, — объяснил Майк.
— Ясно, — кивнула я, подходя к поверженным телам в чёрных одеяниях.
Некоторые уже начали приходить в себя, елозя на полу в попытке разорвать путы, но Дан смотрел на них настолько снисходительно, что я понимала: у них не было шансов освободиться.
Сдёрнула с одного из них маску и застыла, узнав знакомое лицо: я видела этого коротко стриженого брюнета с фиолетовыми глазами вчера, на рынке. Он стоял в одном ряду с Даниэлем, в секции рабов для жёстких игр. Если бы я его купила тогда, у него бы всё сложилось иначе. Я бы его вылечила, удалила бы проклятый чип, и этот симпатичный парень не попал бы в лапы принцев и не получил бы задание похитить меня.
Я потрясённо переглянулась с Даном. Тот тоже его узнал.
— Кажется, его зовут Линар, — глухо произнёс эльф.
Брюнет не отреагировал, лишь его ресницы едва заметно дрогнули.
Я быстро сдёрнула маску с ещё одного типа. Этого блондина с вьющимися волосами я не помнила. С такой причёской он был похож на синеглазый одуванчик. Уже хотела отойти от него к следующему, как разглядела на его шее татуировку — довольно старую, немного расплывшуюся, состоявшую из одного слова.
«Риверсайд»…
Сердце сделало кульбит в груди, ударившись о рёбра.
Значит, когда-то он жил здесь и служил госпоже Артее, которая назвала меня своей дочкой. Это место было его домом. Так что этот невольник был для меня, можно сказать, свой в доску. Только мозги ему на место вправить, чип спалить — и вообще всё будет идеально.
— Однако… — разглядывая татуировку, хмыкнул Энди.
— Принцы отправили этого парня сюда, потому что он отлично знал поместье, — задумчиво отметил Тим.
— И не только он, — заявил Сэм, разрывая чёрную рубашку у «партизана». На груди у главаря тоже была надпись со словом «Риверсайд».
— Кажется, мне придётся отжать у принцев их бойцов, — нервно хохотнула я.
— Их разорвёт от злости, — Энди согнулся от смеха.
— Не бережёшь ты местную аристократию… — философски изрёк Даниэль. — Но… — осёкся он, когда я сдёрнула маску с третьего пленника.
— Дан, ты смотри, как он похож на тебя! — Энди ошарашенно махнул рукой на испачканного в крови остроухого блондина с длинными волосами.
Глава 64. Прослушка