Проданный сон
Шрифт:
— Что это чернеет во-о-о-он там? Ступайте разузнайте!
Те съездили и вернулись.
— Ну, везиры и векили, что это? — спросил Солтансоюн.
— Это купеческий караван, — отвечали они.
— А откуда и куда они направляются, узнали? — спросил Солтансоюн.
— Ах, нет, мы этого не узнали, — отвечали везиры и векили.
— Так ступай расспроси ты! — приказал Солтансоюн одному из векилей.
Векиль быстро съездил, расспросил и сказал:
— О падишах, они, оказывается, едут из такого-то города.
— А
— Нет, об этом я не спросил, — отвечал векиль.
— Тогда ступай опять и узнай! — приказал Солтансоюн.
Векиль снова отправился расспрашивать караванщиков, и когда вернулся назад, то сказал:
— Вот, оказывается, они едут в такой-то город.
Чтобы добыть сведения о караване, Солтансоюн послал туда всех своих кетхуда, и каждый из них являлся с одним каким-нибудь сообщением. Ничего не зная о том, Мирали в это время находился среди воинов падишаха. Солтансоюн позвал его и сказал:
— О Мирали, вон там остановился караван. Поезжай туда и все разузнай о нем.
Мирали отправился, быстро расспросил караванщиков и, возвратившись назад, дал подробный ответ:
— О падишах, караван выехал из такого-то города и направляется туда-то. Они везут во вьюках шерсть, стекло, гребни для волос, маш, рис и некоторые другие товары, взамен которых в том городе, куда направляются, собираются приобрести такие-то товары. Кроме того, они сообщили, что в таком-то городе такие-то товары не в ходу. А караванбаши у них — такой-то.
— Вполне достаточно, — сказал Солтансоюн и, обращаясь к везирам, воскликнул:
— Ах вы, дураки! Вы вдесятером за десять раз не сделали того, что Мирали сделал за один раз!
После этого поворотили они назад и вернулись в свой город.
72. Разговор с перекати-полем
Однажды падишах Солтансоюн вместе со своими воинами выехал на охоту. Он ехал впереди своих везиров и векилей на расстоянии голоса. А Мирали ехал позади, перед войском. Везиры, векили, кетхуды и улемы все повторяли:
— О падишах, вы любите Мирали больше, чем нас.
И это повторялось не раз и не два, а всю дорогу. Солтансоюн ехал задумавшись и не отвечал на их слова. А Мирали, ничего не подозревая об этих жалобах, продолжал путь среди войска, следовавшего позади всех.
Вдруг Солтансоюн огляделся вокруг и увидел перекати-поле, которое катилось вдоль дороги.
— Ступайте расспросите это перекати-поле о новостях! — обратился Солтансоюн к везирам и векилям.
— О шах мира! — зароптали везиры и векили, — Что можно узнать у безмолвного, бессловесного перекати-поля, которое несется по ветру?
— Эй, Мирали! — крикнул Солтансоюн.
Мирали хлестнул коня и подъехал. Солтансоюн сказал ему:
— Ступай расспроси о новостях во-о-он то перекати-поле!
Мирали направил вперед коня, догнал катившееся перекати-поле, немного помедлил там и вернулся.
— Ну, Мирали, узнал новости? — спросил Солтансоюн.
— Да, — отвечал Мирали, — я спросил у перекати-поле, откуда оно прибыло, и оно мне отвечало: «О таких вещах не спрашивай. Откуда я прибыло, знает лишь ветер, а куда прибуду, знает овраг».
Солтансоюн поглядел на везиров и векилей и сердито сказал им:
— Ну, дураки, видали? Мирали заставил разговориться сухое перекати-поле, а вы ныли, что от него, дескать, ничего не узнаешь.
С тем они и вернулись назад с охоты.
73. Мух нет там, где нет людей
Солтансоюн постоянно с Мирали спорил, хотел победить его в речах любым способом. Однажды он сказал Мирали:
— Мухи одолели. Неужели нет места, где бы не было мух?
— Мух нет там, где нет людей, — отвечал Мирали.
Солтансоюн не поверил и сказал Мирали:
— Ступай садись на коня, поедем подальше в степь да поглядим!
Тотчас же сели они на коней и отправились в безлюдную степь. «Ну, вот уж здесь наверняка нет людей», — решили они и остановились. Спустя некоторое время вдруг зажужжала муха и села на щеку Солтансоюну.
— Мирали, что же ты врал? Разве это не муха уселась мне на щеку? — воскликнул Солтансоюн.
А Мирали отвечал:
— А что же, разве мы не люди?
Так Мирали снова победил Солтансоюна. С тем они и вернулись назад.
74. И это пройдет
Было в старые времена у падишаха Солтансоюна десять везиров. Везиры эти очернили Мирали-шира и заставили Солтансоюна бросить его в зиндан. А Солтансоюн очень горевал, что Мирали брошен в зиндан. Однажды, когда Солтансоюн сидел задумавшись, к нему пришли везиры. Солтансоюн сказал им:
— Везиры, отыщите мне такие слова, чтобы, услышав их, я и порадовался и погрустил. Если в течение трех дней вы таких слов не найдете, я всех вас повешу.
Как ни старались везиры, но за три дня они не придумали таких слов, что требовались Солтансоюну. Тогда они посоветовались между собой и решили:
— Эх, была не была, пойдем да спросим Мирали!
Двое везиров отправились в зиндан и обратились к Мирали:
— Мирали, Солтансоюн велел нам отыскать такие слова, чтобы, услышав их, он мог и порадоваться и погрустить. Если ты нас не выручишь, наши дела плохи.
На это Мирали отвечал:
— Скажите падишаху: «Ин хем мигузеред», [89] что значит «И это пройдет».
89
«Ин хем мигузеред» — слова сказаны Мирали по-персидски.