Продавец троллей
Шрифт:
— Мне всё равно, тролль там или не тролль! Но на моей кухне я не допущу этих штучек! — заявила миссис Хоукс и вошла в кухню с таким выражением, которое ясно показывало, что она сейчас разберётся, что тут произошло, и тогда тому, кто нарушил рабочий порядок, очень не поздоровится.
До сих пор вот уже двадцать с лишним лет на её кухне всё шло без сучка без задоринки и ни разу не случалось ничего подобного.
Между тем на шум сбежались все кухарки и горничные и, столпившись у порога, с любопытством глазели на происходящее. Помещик со своими домочадцами и печник тоже спустились в подвал и, вытянув шеи, выглядывали
Миссис Хоукс принялась прохаживаться по кухне, оценивая нанесённый урон. Мало того что всё было залито соусом, так ещё кухонный стол кто-то заляпал чёрными пятнами сажи! Никогда ещё миссис Хоукс не встречала такого возмутительного безобразия! Увидев это, она ещё больше рассердилась. С полок над разделочным столом кто-то пошвырял вниз все горшки и сковородки, а затем она увидела, что оттуда пропал аппетитнейший олений окорок, который она сама только что вынула из духовки. Миссис Хоукс осмотрела всю кухню сверху донизу. Она нагибалась и заглядывала под столы, открывала шкафы, заглянула даже за занавески, но нигде никого не было видно. Тогда она встала, скрестив руки на груди, что бывало чрезвычайно редко. Кухарки поняли, что её гнев достиг крайней точки кипения! Все, кто присутствовал при этом зрелище, невольно затаили дыхание, а уж про ту несчастную, которая видела тролля, и говорить нечего. Она не могла понять, куда подевался тролль, и очень боялась, что миссис Хоукс ей теперь не поверит. В кухне воцарилась мёртвая тишина, вернее, тишина царила до тех пор, пока все не услышали чьё-то довольное чавканье. Чавканье слышалось из угла с дровяным ящиком.
Не разнимая сложенных на груди рук, миссис Хоукс направилась в этот угол и тут поняла, что звуки доносятся из дровяного ларя. Подойдя к ящику, она остановилась с таким выражением, при виде которого всякий разумный человек бросился бы прятаться, как перед надвигающейся грозой. И вот миссис Хоукс подняла крышку ящика и заглянула внутрь. Тролль, успевший уже основательно потрудиться над окороком, поднял глаза и встретился с нею взглядом. Одним стремительным движением миссис Хоукс наклонилась, подхватила тролля под мышки и без видимого усилия, как есть, вместе с окороком, вытащила на свет хвостатого, перемазанного в саже злодея. Болтаясь в воздухе, он всё же попробовал прибегнуть к испытанному средству и издал своё привычное «бу-у!». Но, к его огорчению, этот приём не произвёл на миссис Хоукс ни малейшего впечатления. Это сильно озадачило тролля.
— Буу-ууу! — повторил он уже погромче, но миссис Хоукс не разжала рук и недрогнувшим взглядом, в котором ничуть не прибавилось дружелюбности, продолжала твёрдо смотреть ему в глаза.
— Ишь ты, какой молодчик нашёлся! Вот я тебе сейчас покажу! Будешь знать у меня, как пачкать на моей кухне и таскать еду! — промолвила она таким ледяным тоном, от которого мороз пробирал до костей. Зрители содрогнулись. Увидев грязь на своей кухне, миссис Хоукс, казалось, пришла в такое негодование, что нисколько не удивилась, когда поняла, что виновник, которого она держала железной рукой, был троллем — настоящим троллем! Нахальное выражение на мордочке тролля исчезло, как не бывало. Он прижал уши и наполовину прикрыл огромные, сияющие синевой глаза, а сам бессильно повис в руках миссис Хоукс, приняв почти что — однако именно только почти что! — покорный вид!
— До поры до времени там и посидишь! — объявила миссис Хоукс, молниеносным движением перевернула тролля вверх тормашками и схватила его за хвост. — Я займусь тобою попозже, — сказала она, сунула тролля на дно дровяного ящика и захлопнула крышку.
Тролль снова ожил и завозился в ящике, пытаясь открыть крышку, но миссис Хоукс уселась сверху, придавив её всем своим довольно-таки внушительным весом. Теперь даже лесному троллю было не под силу приподнять крышку дровяного ящика.
Из круга зрителей послышалось протяжное «о-о-о-о!».
Миссис Хоукс поймала лесного тролля!
Все собравшиеся заговорили, перебивая друг друга. Печник пытался всем рассказать, что, как он и говорил, в деле замешан тролль. Помещик сообщал каждому, кому только мог, какая миссис Хоукс замечательная женщина, что с нею никто не может сравниться и она способна справиться с любой неожиданностью. А кухарки и горничные повторяли, что это просто ужас что такое, и гомонили все сразу, не слушая друг друга.
— А вы видели, какие у него волосья на голове? Фффу! — говорила одна.
— И что только мы теперь будем с ним делать? — вопрошала другая, словно это ей предстояло решать.
— Ну до чего же он был противный! Я хотела закричать, но у меня даже голос пропал! — сказала третья и издала пронзительный визг, очевидно вознаграждая себя за упущенную раньше возможность.
— Ну и вонища! Фу, гадость! Я, кажется, упаду сейчас в обморок! — пожаловалась четвёртая, схватившись за голову, и зашаталась.
— А ну как он сейчас возьмёт да и снова выскочит! Тогда я уж точно упаду в обморок! — сказала кухарка, при которой тролль появился на кухне. — Говорю вам, он посмотрел мне прямо в глаза!
— Ой-ой-ой! — заверещали остальные служанки, которым завидно было, что их там не было и они не видели этой удивительной гадости.
Но тут голос миссис Хоукс перекрыл их нестройный хор и наступило молчание.
— Может быть, вы немного помолчите! Здесь ни слова не слышно!
Тут даже лесной тролль затаился и перестал колотить кулаками по крышке дровяного ящика.
— До каких пор я, одинокая женщина, буду тут сидеть и одна сражаться с негодяем, который загадил мне всю кухню, дожидаясь, когда кто-нибудь из мужчин додумается прийти мне на помощь!
Эти слова подействовали на печника, помещика и всех остальных, и они дружно кинулись на помощь домоправительнице, хотя по ней и незаметно было, что она попала в такое затруднительное положение, с каким ей самой было не справиться.
На подмогу призвали егеря, и он заколотил толстыми гвоздями крышку дровяного ящика, чтобы не дать выбраться троллю. Затем начали совещаться, что делать дальше.
— Положение очень серьёзное, если в деревне объявился тролль, — начал помещик и сделал многозначительную паузу, давая понять, что высказал неожиданную мысль, которая до него никому не приходила в голову.
Одна из горничных шёпотом сказала своей соседке:
— А вот и нет! На самом деле это очень забавно. В кои-то веки в доме случилось что-то интересное!
К счастью, помещик этого не расслышал и продолжал важным тоном:
— Такое событие нужно довести до сведения королевы. Когда в деле замешано колдовство, церковь обыкновенно присылает священников и королевских егерей, чтобы изгнать нечисть. Однако я никогда не слышал о случаях, в которых речь шла бы о троллях. Поэтому в нашем деле чрезвычайно важным обстоятельством является то, что мы можем предъявить в подтверждение нашей жалобы живое свидетельство в виде тролля, которого поймала миссис Хоукс.