Проделки Софии
Шрифт:
Глава 16. ЗАСАХАРЕННЫЕ ФРУКТЫ
Софи и Поль возвращались с прогулки. В холле они заметили человека в форме кондуктора дилижанса со свертком в руках.
— Что вам угодно, сударь? — очень вежливо спросил Поль.
НЕЗНАКОМЕЦ
— Я жду госпожу де Реан. Я должен передать ей сверток.
СОФИ
— А кто его прислал?
НЕЗНАКОМЕЦ
— Этого я не знаю, мадемуазель. Сверток прибыл из Парижа с почтовым дилижансом.
СОФИ
— А
НЕЗНАКОМЕЦ
— Думаю, что засахаренные фрукты и абрикосовый джем. По крайней мере так было написано в почтовой ведомости.
У Софи потекли слюнки.
— Побежали за мамой! — крикнула она Полю, срываясь с места. Дети помчались со всех ног. Маму нашли быстро. Она взяла сверток и понесла его в гостиную, дети шли за ней. Они были очень разочарованы, когда увидели, что г-жа де Реан положила сверток на стол, а сама села дописывать письма.
Софи и Поль переглянулись с несчастным видом.
— Попроси маму открыть, — прошептала Софи на ухо Полю.
ПОЛЬ (шепотом)
— Неудобно. Тетя не любит, когда проявляют нетерпение и любопытство.
СОФИ (тихо)
— Спроси, не хочет ли она, чтобы мы избавили ее от труда и открыли сверток вместо нее.
Г-жа де РЕАН
— Софи, я все слышу. Очень некрасиво изображать из себя заботливую девочку, желающую мне помочь, хотя на самом деле ты просто хочешь утолить свое любопытство и полакомиться. Если бы ты мне честно сказала: «Мама, мне хочется посмотреть на засахаренные фрукты, разрешите мне вскрыть сверток», я бы тебе разрешила. А теперь я тебе запрещаю его трогать.
Сконфуженная и раздосадованная девочка пошла к себе. Поль шел за ней.
— Вот видишь, к чему приводит хитрость! — сказал он. — Ты всегда так поступаешь, хотя знаешь, что тетя этого терпеть не может.
СОФИ
— Ты должен был сам попросить маму открыть, как я тебе и говорила. Ты все норовишь поступать умно, а выходят одни глупости.
ПОЛЬ
— Ничего подобного. Никаких глупостей я не делаю. Ты это говоришь, так как злишься, что тебе не достались засахаренные фрукты.
СОФИ
— Я злюсь только на тебя, из-за тебя меня всегда ругают.
ПОЛЬ
— Да? Даже в тот день, когда ты меня расцарапала?
Пристыженная Софи покраснела. Они оба молчали, насупившись. Софи хотелось извиниться перед Полем, но самолюбие не позволяло. Поль тоже мучился, но не знал, как первому завязать беседу. Наконец, он придумал ловкий ход: раскачиваясь на стуле, он наклонил его сильнее, чем надо и полетел. Софи кинулась помочь ему подняться.
— Ты не ушибся, Поль? — спросила она.
ПОЛЬ
— Нисколько. Наоборот.
СОФИ (хохоча)
— Что значит наоборот? Как можно ушибиться наоборот?
ПОЛЬ
— Я хочу сказать, что мне, наоборот, приятно — ведь на этом кончилась наша ссора.
СОФИ (целуя его)
— Поль, милый, ты такой добрый! Ты специально упал? Ведь ты же мог ушибиться!
ПОЛЬ
— Да что ты! С такого низкого
Они побежали в сад и, проходя мимо гостиной, увидели, что сверток по-прежнему лежит на столе. Поль поспешно увел Софи.
После обеда г-жа де Реан позвала детей.
— Ну, давайте откроем посылку и попробуем засахаренные фрукты. Поль, принеси мне нож разрезать веревку!
Поль исчез и вернулся через секунду с ножом в руках. Г-жа де Реан разрезала веревку и вытащила дюжину коробок с засахаренными фруктами и абрикосовым джемом.
— Попробуем, насколько это вкусно, — сказала она, открывая одну из коробок. — Берите каждый по две штуки на выбор — здесь груши, сливы, орехи, абрикосы, лимоны и дягиль.
Софи, поколебавшись немного, взяла самые большие — сливу и абрикос. Поль выбрал грушу и дягиль. После того, как все попробовали, мама закрыла коробку, еще заполненную почти наполовину, и унесла ее к себе в комнату, положив на этажерку. Софи провожала ее взглядом до двери.
Вернувшись, г-жа де Реан объявила Софи и Полю, что она должна поехать с визитом к соседям.
— Пока меня не будет, вы можете пойти погулять, или играйте в саду, или дома — как хотите.
Она их поцеловала и уехала в карете вместе с г-ном де Реаном, г-жой и г-ном д'О6эр.
Оставшись одни, дети долго играли в саду перед домом, Софи все время говорила о засахаренных фруктах.
— Жалко, что я не попробовала грушу и дягиль. Наверное, они вкусные?
— Очень вкусные, — согласился Поль, — но ты завтра попробуешь, перестань об этом думать.
Они снова принялись за игру. Это была очень веселая игра, придуманная Полем. Они рыли в песке большой бассейн и наполняли его водой. Но так как песок впитывал воду, то бассейн надо было наполнять все время. Сделав неудачное движение, Поль поскользнулся и упал, вылив на себя полную лейку воды.
— Аи! Аи! Какая холодная! Я весь промок! Пойду, переодену штаны, чулки и ботинки. Я вернусь через четверть часа.
Софи, оставшись одна, задумчиво шлепала лопаткой по воде, но мысли ее были далеко. Вы, конечно, догадались, что она не могла не думать о засахаренных фруктах, не могла не сожалеть, что не попробовала грушу и дягиль, да и все остальное.
— Завтра мама даст мне еще. Но у меня опять не будет времени выбрать как следует. Если бы я заранее могла на них поглядеть, тогда бы я знала, что мне выбрать завтра. А собственно, почему бы мне не посмотреть? Я ведь только открою коробку и все.
И Софи побежала в комнату мамы и принялась искать коробку. Она ее увидела на этажерке, но как ни подпрыгивала, вытягивая руки, достать не могла. Она попыталась достать коробку с помощью палки и каминных щипцов, но ничего не получалось. Девочка лихорадочно искала какой-нибудь предмет, которым можно бы было воспользоваться, но тут ее осенила новая мысль. В восторге она хлопнула себя ладонью по лбу.