Проект Re. Том 5
Шрифт:
— Нет, — ответил я.
— Тогда удачно вам тут отсидеться, — и сказав это, он развернулся и ушёл туда же, откуда мы только что пришли.
Дождавшись, когда он отойдёт на достаточное расстояние, я проследовал за ним и, убедившись, что он действительно ушёл, вернулся назад, отдав приказ:
— Обследовать весь трюм.
На что получил почти синхронный ответ в виде кивка, после которого каждый подчинённый быстро разошёлся в своём направлении, став осматривать всё, что может быть угрозой, и то, зачем может прятаться угроза для нас.
Несколько минут
Нам же только и оставалось, что пытаться хорошо отдохнуть и поспать, перед этим быстро распределив дежурство в каждой подгруппе.
Так прошёл практически целый день пути, под конец которого к нам спустился тот же самый мужчина и сказал:
— Можете подняться на верхнюю палубу и размяться, скоро уже приплывём, всё худшее позади.
Перегруппировавшись и убедившись, что все в порядке, через некоторое время мы, не теряя бдительности, поднялись по лестнице и вышли на верхнюю палубу, откуда уже, тем временем, открывался неплохой вид на ночной порт Де-Кастри, освящённый редкими, тем не менее довольно яркими источниками света.
И хоть мы и соблюдали безопасность на протяжении всего оставшегося пути, но никаких проблем так и не возникло — корабль вошёл в порт, сбросил якорь и спустил трап, по которому мы, ничего не опасаясь, сразу и сошли на берег, перед этим только расплатившись с кланом такой суммой, на которую мы изначально и договаривались.
И вот, мы прямиком из Японской Империи и оказались на территории Российской Империи — в порту, располагающемся рядом с посёлком Де-Кастри.
И не тратя лишнее время на осмотр местности, мы быстро покинули территорию порта и направились в сам посёлок, дойти до которого заняло меньше пятнадцати минут.
Сам же посёлок из себя ничего особого не представлял: расшатанные, старые деревянные дома, обнесённые хлипким, невысоким деревянным забором; ужасная дорога, непригодная для большинства городских машин; подкошенные столбы, почти каждый из которых будто бы готов в любую секунду упасть; и всего лишь несколько промышленных зданий-заводов, которые на фоне остальной инфраструктуры посёлка выглядят крайне новыми и высокотехнологичными.
Учитывая, что сейчас глубокая ночь, что-либо предпринимать для нашего дальнейшего продвижения по плану бесполезно, так что, зайдя в посёлок, нашей целью стало найти пристанище, в котором мы сможем переждать эту ночь. И пускай здешних ночной холод нас и не пугает благодаря броне, а также тут вряд ли есть хоть что-то опасное для нас, однако даже так людям всё равно нужен хотя бы небольшой отдых в приличных условиях, в которых можно снять броню, расслабиться, поесть, поспать и справить естественную нужду.
Так как посёлок небольшой, мы, разделившись на семь групп по два человека, довольно быстро обошли его и нашли единственный
Администратор отеля, сидящий за ресепшеном, напрягся, как только увидел всех нас, но стоило мне достать и положить перед ним заранее заготовленные купюры в рублях, попросив его всего лишь выдать нам комнаты и молчать о нас, как он почти тут же согласился, пускай и был всё ещё крайне настороженным.
Вот только комнат на все семь пар не хватило, поэтому некоторым пришлось поселиться в одну комнату втроём. Впрочем, так стало даже безопаснее, пускай общий комфорт и пострадал. Но так как это всего лишь на несколько часов — всех это вполне устроило.
Однако даже не все эти несколько часов ушли на отдых.
Как ни крути, но о безопасности забывать не стоит, поэтому помимо того, что в каждой комнате был всё время один караулящий, так ещё и всё это время двое из команды находились снаружи, переодически сменяясь с другими членами команды. Так что для большинства отдых был в виде всего лишь пяти-шести часов, хотя мы и покинули этот отель, более напоминающий типичный хостел, в восемь часов утра.
Тем не менее этого отдыха вполне достаточно, чтобы поддерживать организмы и разум в надлежащем состоянии, учитывая, что и до, и далее ничего серьёзного не предвидится.
Когда же мы покидали отель, я спросил у администратора о человеке, которому ранее принадлежал аэропорт, и пускай в начале он мялся, но стоило мне выложить несколько купюр, и он тут же, практически сразу, особо не раздумывая, согласился сотрудничать, рассказав всё, что знает.
И уже с этими знаниями мы направились напрямую к аэропорту, путь до которого, даже при средней скорости бега, занял меньше получаса. Будь некоторые члены команды тренированнее — могли бы добежать и за пятнадцать минут, тем не менее смысла в этом не много, так как даже в нашем случае, по прибытию на территорию аэропорта, нам пришлось ждать ещё больше полчаса.
— Вы кто ещё такие? — проворчал невысокий старик, мрачно рассматривая нас, проходя к ангару. — Снова пришли угрожать землю вам продать? Хрен вам — лучше сразу убейте, один хрен от меня вы ни черта не получите, сукины дети.
— Мы не за вашей землёй пришли, — ответил я по-русски.
— Тогда чо вам надо, сопляк? И что за странный акцент? — приподнял он бровь, посмотрев на меня. — Ты откуда вообще будешь?
— Это неважно. Нам нужно, чтобы вы доставили нас в Хабаровск. Мы хорошо заплатим за это.
— Вон оно чо… Ну если так надо, то езжайте по земле. Я вам тут не помощник — аэропорт уже так-то двадцать с лишним лет не работает уж как.
— Нам нужно в кратчайшие сроки и анонимно. И мне рассказали о вас в посёлке — со дня закрытия компании, вы каждый день приходите сюда и днями напролёт работаете тут. Так что наверняка хотя бы один самолёт всё ещё может летать.
— Вы иностранцы, что ли? Хотя ладно, можешь не отвечать. Скажу тебе так: мне оно нахрен не сдалось. Зачем старику, у которого ничего нет, кроме этого аэропорта, твои деньги?