Проект "Сфера" том 1
Шрифт:
– Нет, – ответила за меня Араши. – У нас на это нет времени.
– Очень жаль, – она опустила голову. – А я так хотела пригласить вас на свою свадьбу.
– Что она сказала о свадьбе? – переспросил я у Араши.
– Замуж она выходит, – не отрываясь от меню, ответила она. – Пожелай ей счастья от моего имени.
– Араши, – строго сказал я. – Ну, что ты так. Франческа пришла извиниться за свое поведение. Пригласить на свадьбу.
– Официант! – громко позвала Араши. Сделала она это нарочно, официант и так направлялся в нашу сторону.
Не знаю почему, но поведение Араши меня разозлило. Франческа
– Франческа, а у вас красивая природа? – спросил я. – Я бы хотел посмотреть на это.
– Самая красивая на свете, – обрадовалась она. – Я могу показать тебе залив Кала Ди Вольпе. Мы можем сходить на экскурсию в некрополь. Долго рассказывать, это надо увидеть. Я могу прокатить тебя на своей яхте.
– Все, считай, что я еду, – кивнул я.
– Правда, – она буквально засияла от счастья.
– Я все равно против, – недоверчиво покосилась на нее Араши.
– Да ладно тебе. Думаю, это будет интересное путешествие. Я давно хотел побывать в Европе.
– Мы сегодня вылетаем в пять часов вечера, – Франческа встала. – Буду вас ждать через два часа.
– О черт! – опомнился я, когда она ушла. – Я же не посоветовался с Нико и остальными.
Я плюхнулся обратно на стул, обдумывая, не слишком ли я эгоистично поступил. В это время к нам подошел Ренжиро. В коротких шортах, со здоровенной доской для серфинга, он смотрелся очень смешно. Араши даже ложку выронила от удивления.
– Ну что, Такеши. Помнится, я обещал научить тебя кататься на волнах, – он продемонстрировал доску. – Я разузнал, что сейчас будут просто потрясающие волны. Что?
– Тут такое дело, – я виновато посмотрел на него. – В общем, я договорился с Франческой, что поеду на ее свадьбу в Италию. Самолет в пять.
– Плохо, – Ренжиро окинул печальным взглядом свою доску. – Юки и Кано уже смылись на пляж.
– Все нормально, – замахал я руками. – Вам не обязательно ехать со мной. Я и сам… – Араши умудрилась пнуть меня по коленке под столом. – То есть, я с Араши могу съездить. Морико еще с нами….
– Не, ну что мы, в самом деле, – сказал Ренжиро. – Я сейчас за машиной. Туда и обратно.
Он подхватил доску и умчался к выходу.
– Ну, – ехидно подметила Араши. – Я тебе говорила, что это была неудачная идея.
Глава 19
Пора бы уже привыкнуть спать в самолете. Это довольно удобно, особенно когда путешествуешь первым классом. Если бы мы не летели ночью, я бы точно извелся от скуки. Зато было время написать письма домой и узнать последние новости, благо интернет в самолете работал. Судя по огромному числу непрочитанных писем, накопившихся в моем почтовом ящике, стоило заглядывать туда почаще.
Мама писала, что у нее все хорошо. Она переехала в большую квартиру в центре города, недалеко от офиса Нового НИИ. Так как школу менять я категорически отказался, то наш дом она продавать не стала. Пару дней назад к ней приехали девчонки. Она говорила, чтобы я не беспокоился о них и сосредоточился на работе, но не переусердствовал. «Интересно, Катрин уже объявила, что она моя сестра или нет?», – улыбнулся я, печатая ответ.
Кен и Ханако уже пошли в школу. Они удивлялись, почему учителя даже не заметили их отсутствия. Военные, в качестве компенсации, перевели на их счет скромную сумму. Насколько скромную, Ханако не уточнила, но я надеялся, что это был весомый вклад в ее накопления на обучение в институте. Кен же сокрушался по поводу того, что рядом нет Араши, и обещал присмотреть за Ами в школе.
Я закрыл почту и перешел к мировым новостям. Произошедшее в Дарвине обсуждалось очень активно. Многие форумы были завалены темами соболезнования и словами поддержки австралийцам. Были и темы осуждающие действие спектров. Чтобы окончательно не впасть в депрессию, их я решил не читать. В остальном же, новости были самые обыкновенные. Рост цен, буйство стихий, надвигающийся мировой кризис. На фоне появления сфер поднялся интерес к известной дате предполагаемого конца света.
Интересная новость была об искусственных спектрах. Со вчерашнего дня они официально приступили к работе во многих странах мира. Как говорил Нико, за последние два дня в мире не было зарегистрировано ни одной высокоуровневой сферы. Активность магов падала, зато активность террористов возросла.
Я закрыл ноутбук и откинулся в кресле. «Все-таки надо было остаться», – вздохнул я. Из нашей команды поехал только Нико. Остальным предстояла пресс-конференция, которую собрали по поводу событий в Дарвине. Так как Кано по-прежнему играл роль спектра, ему придется отдуваться за мой провал. Я хотел сам публично извиниться, но Нико убедил меня в бесполезности этого шага. Узнав, что я договорился с Франческой он, к моему удивлению обрадовался, сказав, что это очень кстати.
– Сардиния, одно из немногих мест в Европе, куда приезжают на отдых самые знаменитые люди со всего света. Актеры, коронованные особы, главы правительств, – Рассказывала Франческа. – У нашей семьи на острове несколько вил. Пару мы сдаем в аренду, одну папа оставляет для семейного отдыха, или для деловых встреч.
В аэропорту нас встретила роскошная машина, принадлежащая семье Джини. Франческа попросила шофера сделать небольшую экскурсию по живописным местам острова.
– Слушай, я все хочу спросить, – начал я, глядя на Морико, чтобы она помогла мне со сложными словами. – Ты так ничего и не рассказала о свадьбе. Кто твой жених?
– А, это, – сразу погрустнела Франческа. – Эту свадьбу устраивает мой отец. Полгода назад он познакомил меня с моим будущем мужем. Его зовут Маттео Мальдини. Он один из сыновей влиятельной семьи в Италии.
– Что, и у вас принят брак по желанию родителей? – удивился я, бросив взгляд на Араши. – Нет, ну вы богачи со своими причудами.
– У нашей семьи традиция. – Спокойно сказала Франческа. – Глава рода сам подбирает жениха для своей дочери. Того, кто по его мнению сможет принять дела семьи в будущем…
После нескольких неудачных попыток завязать разговор я вздохнул и уставился в окно. Мы как раз въезжали в небольшой городок. Трехэтажные каменные здания с черепичной крышей и красивыми фасадами напомнили мне книгу о средневековой Италии, которую я позаимствовал в школьной библиотеке. Единственное, что контрастировало с городом, это современные машины.