Проект "Сфера" том 1
Шрифт:
Из бокового коридора выглянул оперативник, штурмовавший здание. Стекло на его шлеме было покрыто тонкой сеточкой трещин. На груди и на плече виднелись следы от попадания пуль и красные росчерки крови. Я старался выкинуть из головы картину, как он рубит своим мечом вооруженных охранников.
На второй этаж мы поднимались очень осторожно, заглядывая в каждое помещение и проверяя каждый закоулок.
– А почему они думают, что наша цель еще у ядра сферы? – шепотом спросил я у Нико.
– Сферу по периметру охраняют военные. Единственный
– Логично, – кивнул я.
Двери в центральный зал на втором этаже были приветливо распахнуты. Внутри виднелись тела охранников, лежащих вокруг ядра сферы. Отряд быстро занял помещение, осмотрев его на наличие засады, и собрался вокруг мужчины, сидевшего в кресле у ядра. Ему было лет пятьдесят, или где-то около того. Красиво одет, с аккуратно подстриженной короткой бородкой и усами. Он что-то сказал на итальянском. Гуидо ответил ему спокойным тоном, скрестив руки на груди.
– Что они говорят? – спросил я.
– Это синьор Марко, – сказал наш водитель. – Он говорит, что у ядра самое безопасное место. И еще, он очень разочарован, что не пришла его дочь.
– Сволочь! – я гневно посмотрел на него. – Втягивать свою дочь в нечто подобное, это отвратительно.
– А где спектр? – спросила Морико. – Этот человек не мог установить сферу, – она прошла к окну, выглядывая наружу.
– Действительно, – я огляделся, в надежде увидеть спектра и поздно понял глупость этого действия. – Я разрушу ядро? Мне как-то неуютно находиться рядом.
– Давай, – кивнул Нико. – Все, кто попал в сферу, будут приходить в себя минут пятнадцать. За это время военные успеют арестовать всех.
– И все-таки непонятно, кто поставил сферу, – размышлял я вслух, когда мы ехали в имение Франчески.
Гуидо со своими людьми забрал катер и увез Марко Джини. Нам предоставили самую обыкновенную машину, какую обычно использовали туристы для путешествия по острову. От водителя и сопровождающих Нико отказался, сказав, что дорогу найдет сам.
– А по мне все ясно, – сказала Араши. – Тут точно замешан жених Франчески. К гадалке не ходи.
– Такеши, ты как себя чувствуешь? – спросил Нико.
– Нормально, – отмахнулся я, глядя в окно. – Скажите лучше, как Франческе сказать? – на этот вопрос, пока, ни у кого ответа не находилось.
Когда мы въезжали в городок возле имения Франчески, на остров спустился вечер. С приходом темноты город осветился множеством ярких фонарей и гирлянд. Туристы потянулись в небольшие кабаки и на открытые площадки, где звучала современная музыка.
Я почти не смотрел в окно, погруженный в свои мысли и не сразу заметил, как мы подъехали к поместью. У входа нас встретил немногословный дворецкий и проводил в большую гостиную, где ждала Франческа.
– С возвращением, – мне показалось, что улыбка у нее получилась натянутая. Она пригласила нас за стол.
– Франческа… – начал было я, но она остановила меня жестом. Скорее всего, поняла по моему выражению лица.
– Не надо, Такеши, – она села на стул. – Гуидо звонил два часа назад. Иногда он бывает излишне прямолинеен.
– Прости, – я виновато опустил глаза, не зная, радоваться ли тому, что Гуидо все рассказал, или же наоборот….
– Тебе не надо извиняться. Тут нет твоей вины. Да и не может быть. Представляешь? – она криво улыбнулась. – Я даже обрадовалась, что моей свадьбы не будет, – она опомнилась и всплеснула руками. – Сколько уже времени, а вы же еще не ужинали.
На Сардинии мы провели еще четыре дня. Можно сказать, что это были замечательные дни. Франческа, как и обещала, устроили нам с Араши конную прогулку в горы. Было весело смотреть, как Араши управлялась с самой спокойной лошадью, которую ей подобрала Франческа. А еще мы ездили смотреть финикийский некрополь. Очень интересное место. Полуразвалившиеся руины, от которых веет чем-то древним, загадочным. Жаль из моей команды никто так и не смог приехать на остров. Что-то у них там случилось, Нико не рассказывал, лишь успокоил, что ничего такого не произошло и чтобы я не волновался.
В одной из бухт, название которой я так и не смог запомнить, мне удалось понырять с аквалангом и исследовать старый затонувший корабль, который неплохо сохранился за столько лет.
Тему культа и операции по захвату отца Франчески, мы не поднимали. В нашем присутствии она держалась, много улыбалась, смеялась. За эти несколько дней мы неплохо сдружились, узнали много интересного друг о дуге. И я надеялся, что она не впадет в депрессию, когда мы уедем. Я пару раз замечал, как она подолгу стояла у картины в поместье, где она была изображена с родителями. На картине ей было лет пять или шесть. Сейчас она очень походила на свою маму в молодости, о которой Франческа никогда не говорила.
В общем, расставание вышло немного грустным и коротким. Франческа обещала, что когда уладит свои дела, и если у нее будет свободное время, обязательно приедет к нам в гости.
Нико сказал, что ему надо по делам в Киото, поэтому было решено лететь прямо туда, благо был один такой международный рейс. Хотя, сдается мне, обычно по такому маршруту самолеты не летали и этот рейс пустили специально для нас, так как пассажиров на нем было немного….
Глава 20
Киото встречал нас пасмурным, но таким родным небом. Я даже не предполагал, что за такой короткий промежуток времени успею соскучиться по дому.
В аэропорту нас встречали Кенжи и Рокуро. Из толпы их можно было легко выделить по специфической одежде и по тому, как их сторонились другие встречающие.
– Госпожа Араши! Такеши-доно! – рокуро расплылся в улыбке, хватая наши вещи. – Нико-сан, Морико-сан. Прошу, машина ждет.
– Такеши, вы езжайте, – Нико хлопнул меня по плечу. – Я буду к вечеру.