Прогулки с бесом
Шрифт:
Прости, читатель, задержались.
Трудись над повесть в одиночку - сочинение не страдало излишествами, выглядело скромно, понятно во всех местах и без предисловии чуть ли ни каждой главе. Пожалуй, и грубая инвекта обошла стороной, но в компании с бесом не случилось, чистота изложения отсутствует напрочь.
– На "серого" валишь? Ну, ну старайся...
"Инвекто" с итальянского "ругаться", но насколько наша инвекта слабее, или крепче итальянской - соревнования не проводились, и, похоже, никогда не проведут. А жаль!
Футбольные чемпионаты всех со всеми идут
Дорогой читатель! Если из главы вышел без головной боли и желания запустить книгой в стену - знак того, что получил здоровое воспитание.
Прости наш неумелый эзоповский язык во многих местах опуса: он заставляет подняться над текстом. Заметил?
В рассказе "Хамелеон" Антон Павлович Чехов денщика
околоточного Очумелова поминает Елдыриным.
Обращаемся к поэзии бессмертного Ивана Семёновича Баркова и видим: "елда" - старое, ныне редко поминаемое звание мужского достоинства приличных размеров. Звание "елдак" давалось не обладателям морковки в десть сантиметров в буйном состоянии, но как минимум в пятнадцать.
– Не против настучать старые звании мужских достоинств?
– Нет, хотелось бы знать, что (кого) носил ниже пояса шесть десятков лет.
– Набивай: "детородныйорган в десять сантиметров носит звание "щекотунчик-весельчак", пятнадцать - "сердцеед", за двадцать "душегуб" Что у тебя?
– "Стойкость" забыл, ва при хорошей твёрдости характера и "весельчак" может подняться до звания "сердцеед"
Не мог классик выпустить в свет денщика с фамилией Хуилов, или Хуило, как принято у соседей на полдень от нас, ни одно уважаемое издательство того времени не рискнуло выпустить в свет на вечные времена Хуилова, срамотища!
Как долго настаивал автор на прославлении Хуилова в печати нам неизвестно, но знаем, что Антон Павлович не сдавался, а в итоге пришли к компромиссу, заменив Хуилова Елдыриным Как видим, классик не избегал соприкосновений с языком народа, чтил оный.
– То классик, а ты кто? "Куда конь с копытом - туда и рак с клешнёй"?
– Добавь "что можно Зевсу - нельзя быку", полный набор будет. Сколько собираешься поражать мудростью слабого знаниями человека?
– Ещё немного - и величину "с хуеву душу" нигде не помянем. Договорились?
– Договорились, а если кто нарушит...
– Ничего страшного, договоры заключают, чтобы нарушать.
– Обо мне речь?
– О тебе, догадлив.
– Где, в каком языке мира человеческую душу меряют его же членом? Ни одна закордонная держава не похвалится таким стандартом.
– И низшую степень бедности не выражают "последний хер без соли доедаем".
Мужественный и терпеливый читатель наш! Окончившаяся глава с массой инвекты сверхплановая и создана под впечатлением о краже восьмидесяти трёх миллионов дойче марок из "Фонда примирения и прощения".
Марки не нашли, не затем и брали, марки приходят и уходят, а память о Иване Семёновиче Баркове останется.
Читатель, кладём руки на "Конституци ю " и клянёмся :
– Главу набивали в трезвом уме и в здравой памяти ... или в здравой, нетронутой памяти и пьяном уме?
– Не вижу разницы, обитатели черепной коробки каждый по отдельности ничего не стоят, только парой могут выдать что – то. Испортится один из двух - стоп машина, далее ходу нет...
Том второй.
Оглавление.
Предисловие второму тому................................309.
Глава 1. "Каток войны" и пророки..........................................316.
Глава 2. Дела судебные....................................................339
Глава 3. Визит соглядатаям (разведчикам).........................
Глава 4. Прогулка в Литературу..........................................
Глава 5. Прогулка в казарму...............................................
Глава 6. Топтание отеческого кинематографа....................