Прогулки с дочерью по нарисованному парку
Шрифт:
– От громких звуков он укрытие ищет.
– Захохотал Мелиод.
– Сам не видел, но рассказывают, чуть рядом с ним голос повысишь, он на карачках пытается либо под стол забиться, либо за дерево спрятаться. Злиться, а ничего сделать не может. Махнул сейчас в пески, там укрытий меньше. Сдается мне, три дня пройдет, и появятся ролики с ним в главной роли.
– Головы поотрывает, он злой.
– Усмехнулась Миалана.
– Я же говорю три дня. Логи сотрутся, и ищи автора, как ветра в поле. Ну,
– Знаете уважаемые наставники, - задумчиво произнесла Миалана, - мне кажется, что все ваши проблемы, надежды и расчеты сейчас одним махом будут перечеркнуты и забыты.
– Почему?
– Потому, что стена кончилась...
Лис отодвинул занавеску и заглянул в кабинет.
– Вечер добрый, - Улыбнулся он массивному мужчине, сидящему за столом рядом с девчонкой-подростком.
– Фигня, которой оканчивается наша горка, называется Диелзер.
– Во-о-от!
– Мужчина повернулся к девочке, - А ты... Лючика не верила...
– Лючика...Лючика...
– Знакомое имя думал Лис.
Термины и сокращения, отмеченные сносками *
Бижа* - (от 'бижутерия') любые ювелирные изделия в игре.
Fair play* - Честная игра.
Зампоур* - Заместитель начальника районного отдела внутренних дел - начальник уголовного розыска
Niisiis. Mis meil siin?* - Итак, что у нас тут? (эстонский)
билд* (от англ. build - 'стиль') - Развитие персонажа (распределение характеристик и изучение умений), нацеленное на определенный стиль игры. автор: Drax, источник: ONGAB.ru
Рерол, Рерольщики, - Новая игра с новым персонажем, забросив или удалив старого.
Vana Tallinn*, Dar po viena* - Сорта крепки спиртных напитков (водки) в Прибалтике.
Вайп* - Гибель всей группы игроков
'2nd Off'* - Второй офицер. Судовая должность.
'убитых енотов'* - долларов (жаргон)
'Me ayuda por favor'* - Помогите мне, пожалуйста (испанский)
'пророком'*.
– здесь имеется ввиду Джозеф Смит основатель "Церкви Иисуса Христа святых последних дней"
атаноров и аламбиков* - здесь средневековые алхимические приборы.
Палач не знает роздыха!..
Но все же, черт возьми,
Работа-то на воздухе,
Работа-то с людьми!* - стихотворение Владимира Вишневского.
'морских
Ниндзя* - Игрок, который вместо того, что бы сражаться в группе, занимается сбором вещей, до окончания боя.
стат* - (от англ. stats - 'характеристика') основные параметры персонажа.
PvP* - Игровой режим. Игроки против игроков.
спот* - (от англ. spot - 'место') - определенное место на карте игрового мира, куда персонаж игрока может мгновенно переместиться, с помощью портала, телепортации и пр. (от англ. spot - 'место') - определенная область игрового мира с хорошим расположением НПС (неигровых персонажей - монстров) для их удобного фарма, гринда (убийство для прокачки персонажа или сбора дропа).
автор: Drax, источник: ONGAB.ru
энчантер* - Персонаж, обладающий умением улучшения вещей.
цистерна базилика* - туристическая достопримечательность Стамбула.
Кайт* - способ убийства НПС (неигровых персонажей - монстров) или персонажей, при котором персонаж игрока не дает противнику приблизиться к себе.
автор: Drax, источник: ONGAB.ru
Грац* - Поздравление.
Пати* - Группа.
дамаг* - (от англ. damage - 'урон') - количество очков здоровья, которое вы сможете отнять у противника, если нанесете ему удар, наложите заклинание или примените атакующее умение. Урон указывается для любого оружия, атакующего умения или заклинания в игре.
автор: Drax, источник: ONGAB.ru
друль* - Друид.
Суммон* - Призыв. Здесь умение переместить к себе персонажа.
ДОТ* - Урон наносящийся в течение определенного времени после воздействия.
ББ* - Прощание при входе из игры.
рокфор* - Сорт сыра с плесенью.
прайм* - Здесь обязательное, по договору или указанию руководства, время игры персонажем.
Инвергордона* - Марка виски
ап* - Достижение очередного уровня.
40817.810.* - Цифры номера счета обозначающие 'вклады физических лиц в рублях'
баф* - временное улучшение определённых характеристик игрового персонажа или игровых предметов.
ганк* - Убийство и засады игроков низкого уровня или ослабленных в бою.
'околачиваться вокруг куста'* - Американский аналог выражения 'ходить вокруг да около'.
дебаф* - временное ухудшение определённых характеристик игрового персонажа или игровых предметов.
Hidroconquest* - Модель наручных часов
инвиз* - Невидимость. Умение персонажа.
Лагерфельд и Феррагамо* - Знаменитые модельеры.