Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине
Шрифт:
choroba
болезнь
487.
хилити
chylic
наклонять
488.
хіба
chyba
разве
489.
хорт
chart
борзая
490.
цвинтар
cwentarz
кладбище
491.
цегла
cegla
кирпич
492.
цибуля
cebula
лук (овощ)
493.
цілковито
calkowicie
всецело
494.
цукерка
cukierek
конфета
495.
чапля
czapla
цапля
496.
чарівник
czarownik
колдун
497.
час
czas
время
498.
частка
czastka
доля
499.
чекати
czekac
ждать
500.
червень
czerwiec
июнь
501.
червоний
czerwony
красный
502.
черевик
trzewik
башмак
503.
чи
czy
или
504.
чинний
czynny
действующий (напр.
505.
чому
czemu
почему
506.
чуприна
czupryna
шевелюра
507.
шаль
szal
бешенство, безумие
508.
шибениця
szubienica
виселица
509.
шибка
szyba
оконное стекло
510.
шинок
szynk
кабак
511.
шкапа
szkapa
кляча
512.
шкіра
szkora
кожа
513.
шкода
szkoda
вред
514.
шлюб
slub
брак (женитьба)
515.
шляхетний
szlachetny
благородный
516.
шмагати
smagac
хлестать
517.
щохвилини
co chwyla
ежеминутно
518.
шпиталь
szpital
больница
519.
штука
sztuka
искусство
520.
штучний
sztuczny
искусственный
521.
шукати
szukac
искать
522.
щупак
szczupak
щука
523.
щур
szczur
крыса
524.
як
jak
как
525.
який
jaki
какой
526.
якийсь
jakis
какой-то
527.
якість
jakosc
качество
528.
якось
jakos
как-то (однажды)
Приложения
Приложение № 1
ЗАКОН
24 березня 1918 р.
Центральна рада ухвалила:
1. Всякого роду написи, вивіски тощо на торговельно-промислових, банкових та подібних закладах і конторах повинні писатися державною українською мовою, крім інших мов (коли б такими мовами ті написи були написані); при тім написи українською мовою мають бути на основній частині всього напису, на чільнім місці.
2. Ця постанова має силу і до всякого роду виробів, виготовлених на території Республіки, які мають етикетки, написи.
3. По всіх торговельно-промислових, банкових і т. п. закладах і конторах, які зобов'язані давати публічні справоздання, мовою в діловодстві має бути державна українська.
4. Губерніальні, повітові і міські комісари чи заміняючі їх установи та особи мають видати обов'язкові, на підставі цього закону, постанови, даючи на виконання означеного в § 1 термін до 2–3 тижнів, на виконання означеного в § 2, 3 — до 3 місяців, і караючи невиконання цих постанов в перший раз штрафом в 1 тис. руб., а при неоплатності — арештом до 2 місяців, в 2-м разі — штрафом 3 тис. руб. з заміною при неоплатності арештом до 3 місяців.
Нова Рада.-1918.-24 березня.
Приложение № 2
ЗАКОН ЗАХІДНОУКРАЇНСЬКОЇ НАРОДНОЇ РЕСПУБЛІКИ
ПРО МОВИ НА ЇЇ ТЕРИТОРІЇ
15 лютого 1919 р.
з дня 15 лютого 1919 р. про уживання мови у внутрішнім і внішнім урядованню державних властей і урядів, публічних інституцій і державних підприємств на Західній області Української Народної Республіки.
Українська Національна Рада постановила:
§ 1. Державною мовою на Західній області Української Народної Республіки є мова українська.
§ 2. Цю мову вживають у внутрішнім і внішнім урядованню всі державні воасті і уряди, публічні інституції і державні підприємства.
§ 3. Законно признаним національним меншостям полишається свободу уживання як усно так і в письмах їх матірної мови в урядових зносинах з державними властями і урядами, публічними інституціями і державними підприємствами.
§ 4. Закон цей обов'язує з днем його оповіщення.