Чтение онлайн

на главную

Жанры

Проклятье живой воды
Шрифт:

По пятам за профессором она вошла в его кабинет, примыкавший к лаборатории. Здесь не бывал практически никто из работников фабрики, а простые лаборантки и подавно, и девушка с интересом огляделась.

Он был обставлен по-спартански скупо, но с претензией на роскошь — чернильница, пресс-папье, подставка для перьев были позолочены, а немногочисленные предметы обстановки явно были дорогими и сделанными на заказ. Но в целом обстановка казалась какой-то безликой, нежилой. Было видно, что кабинет профессору нужен просто потому, что он должен быть.

— Итак, вы, мисс Смитсон, получаете особое задание. Вы проведете небольшое

исследование… исследование мутантов.

Глава 15

Тишину нарушил мягкий хлопок двери, затем странный звук — и истошный женский визг, сопровождавшийся звоном и грохотом падения чего-то фарфорово-металлического. Сидевший в утренней столовой в ожидании, пока лакеи закончат сервировать стол к завтраку, сэр Генри вскочил. Джеймс был уже на ногах.

— Что там?

Не сговариваясь, мужчины подумали об одном и том же, и заторопились в то крыло здания, где вот уже несколько дней обитала Роза Фрамберг — или, вернее, то, во что она превратилась. Крыло стояло необитаемым, в нем разве что проживала старая посудомойка с мужем-лакеем, да сиделка мисс Браун. Горничные спали на чердаке, куда вели две лестницы — из правого и левого крыла дома. Прежде в том же крыле жила экономка, дворецкий, старая няня мисс Розы и она сама. В том же крыле находилась комната для чаепитий и гостевые апартаменты, которые теперь стояли пустыми — прислуга наотрез отказывалась посещать коридоры левого крыла, чтобы присматривать за порядком в спальнях. Да и не до гостей было чете Фрамберг. И вот что-то случилось в левом крыле.

— Сэр Генри, вы слышали? — на лестничной площадке сэру Генри и его спутнику попалась спускавшаяся к завтраку леди Элинор. — Что это могло быть?

Ее вопрос остался без ответа, повиснув в воздухе. Сэр Генри лишь пожал плечами — мол, пока не знаю, но скоро выясним, — и, как ни в чем ни бывало, взлетел по ступенькам на этаж. Уже на верхних ступенях Джеймс обогнал дядю, первым оказавшись на этаже. Два прыжка — и он в коридоре.

— Ах, ты… черт побери.

Сэр Генри помедлил долю секунды. Специфический аромат разлагающегося тела мутанта тут был невыносим — верный признак того, что существо вырвалось на свободу. Крик Джеймса подсказал остальное.

— Ах ты… пусти. А ну пусти, кому говорят?

Последовал звук удара, шум короткой борьбы, заглушаемый отчаянными воплями, и, выскочив из-за угла, сэр Генри увидел в коридоре невероятную картину.

Дверь в покои Розы была распахнута настежь, к стене напротив прижималась какая-то горничная. Ее форменное платье и передник были заляпаны желтовато-бурой с зелеными разводами слизью, а также следами пролитого на платье кофе. Оброненный поднос и несколько чашек с молочником и тарелочка с тостами валялись тут же. Завывая от страха, горничная пыталась вырвать свой передник из державших его конечностей мутанта, который перегородил своей массивной тушей проход. Рядом с ним чуть не приплясывал Джеймс, пытаясь растащить горничную и мутанта друг от дружки. Получалось это у него не очень — пинать ногами или тем более бить ту, которая еще две недели назад была простой милой девушкой, ему не позволяло воспитание. Сейчас же он ограничивался тем, что вместе с горничной пытался вырвать ее передник из конечностей мутанта, который подтягивался все ближе.

— Пошла вон. Пошла. Отпусти ее.

Подбежавший, сэр Генри в первую минуту действовал энергично. После вчерашней прогулки болело колено, и он даже по дому передвигался с помощью трости. И сейчас, перехватив ее за кончик, он коротко размахнулся и огрел мутанта набалдашником.

— Прекратить. Немедленно прекратить.

Неизвестно, что подействовало больше — удар или грозный окрик, а может, сопротивление жертвы или все вместе, но конечности разжались, выпуская передник горничной. Девушка покачнулась, теряя равновесие и едва не падая. Она отшатнулась, цепляясь за стену и пятясь. Глаза ее были широко распахнуты. Она тоненько выла от страха на одной ноте.

Не обращая на нее внимания, сэр Генри второй раз шлепнул мутанта по спине, уже не так сильно.

— Уходи. Возвращайся к себе. Ты наказана.

Существо некоторое время валялось поперек коридора, но потом тихо попятилось, помогая себе всеми конечностями. Вернее, ему пришлось это сделать, ибо трость из руки сэра Генри никуда не делась, и короткие удары — звук был такой, словно лупили по бурдюку с водой — сыпались на существо один за другим. С противоположной стороны наступал Джеймс, вооружившись оброненным горничной подносом.

— Назад. Уходи. Назад. Нельзя.

Каждый приказ сопровождался болью, и существо отступало, отмахиваясь передними конечностями, в то время как задние волочили тушу по полу, оставляя грязный слизистый след.

— Осторожнее, Джеймс.

— Да, сэр.

Наконец, существо перевалилось через порог, оказавшись внутри комнаты, и тут стало понятно отсутствие ее сиделки, допустившей побег. Вернее, ее отсутствие среди живых.

Сиделка старым мешком валялась на полу около камина, на животе, раскинув руки и ноги. Вернее, то, что от них осталось. Кисти рук и ступни тела были обглоданы почти дочиста. Кистей так не было совсем, как и примерно половины плеча. От ступней уцелели только пяточные кости.

— Мертва? — задал Джеймс очевидный вопрос.

Сэр Генри покосился на тушу, лениво перекатывающуюся по полу. Увиденное не укладывалось в голове. Еще вчера в этом… так сказать, существе было намного больше человеческих черт. Он начал вынашивать даже идею законопроекта о том, чтобы мутантов признали за людей. Если мутантам даровать хотя бы часть прав человека — право на жизнь, право на труд и отдых, право на медицинскую помощь в случае болезни — это поможет их ассимиляции среди людей. Если закон будет принят, в больницах в обязательном порядке обязаны лечить заболевших. Но вот здесь и сейчас, осматривая тело сиделки и косясь на тушу существа, которое когда-то было его дочерью — тушу, в которой не осталось ничего человеческого — сэр Генри подумал, что, пожалуй, немного поторопился с гражданскими правами.

— Похоже на то.

Судя по всему, Роза — вернее, существо — атаковало сиделку. Та пробовала отбиваться — силища у нее была под стать манерам и росту. Но против мутанта шансов у нее не было. И никто не мог прийти ей на помощь — в необитаемом почти крыле просто некому было услышать шум борьбы, происходившей за закрытыми дверями. Опрокинутая мебель, смятые ковры, пятна крови тут и там, а также растрепанная одежда и прическа покойной говорили за то, что она отчаянно сопротивлялась. Но силы были неравны. Существо победило и оставалось лишь надеяться, что мисс Браун недолго мучилась.

Поделиться:
Популярные книги

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Маханенко Василий Михайлович
5. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.34
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III