Проклятие Дарка
Шрифт:
— Должен же быть хоть какой-то выход!
Мои чувства зашкаливали. Я не могла смириться с происходящим. Как можно позволить ребенку просто исчезнуть? Джейк ведь совсем дитя! Как так можно?
— Никому не удавалось спастись от посланника, — тихо проговорил Энжел, с жалостью смотря на Агату. Она сидела в углу на диване, прижимала вздрагивающего сына к груди и каким-то невидящим взглядом уставилась в окно.
— Но мы не можем просто так сдаться! — воскликнула я, скидывая со стола одну из книг, в которой практически не было нужной для нас информации.
Я видела,
Не выдержав, я вылетела из дома, желая успокоиться и обдумать все на свежую голову. Понятия не имею, почему ноги принесли меня к тому самому озеру, где совсем недавно нашли Джейка. Странное чувство подсказывало мне, что именно здесь все началось. И именно с его исчезновения. Что происходило эти чертовы три дня? Кто был тот мужчина, который исчез? Почему именно после этого за Джейком пришел посланник? Я чувствовала, что все это взаимосвязано, но совершенно не понимала как.
— Пытаетесь найти ответы на вопросы, которые мучают вас?
Незнакомый голос заставил меня вздрогнуть и обернуться. Рядом со мной стоял старик, которому на вид был лет семьдесят по меркам моего мира. Одет он был в обычные черные штаны и такого же цвета рубашку, а поверх этой одежды была накинута черная мантия, совершенно не скрывающая горб на его спине. Согнувшись, он дрожащей рукой опирался на трость из черного материала. Вдоль трости тянулись разные узоры, а на набалдашнике сидела сова, которая смотрела на меня большими глазами.
На мгновение мне показалось, что она живая, но это было не так. Мастер просто потрясающе поработал с материалом.
— Кто вы?
— Тот, кто может помочь тебе, Лия.
— Что вам надо от меня?
— Я же сказал, что пришел сюда, чтобы помочь тебе, Лия.
— Помочь?
— Да. Я могу помочь тебе, если ты, конечно, позволишь.
— Чем вы можете помочь мне? — скептически спросила я, оглядывая морщинистое лицо незнакомца. Весь его вид говорил о том, что этому старику самому нужна помощь, а он ее мне предлагает.
— Я могу помочь тебе спрятать Джейка от посланников.
— Что? Вы знаете, как это сделать? — удивленно спросила я.
— Да. Это в моих силах, — кивнул он. — Только тут вопрос в другом.
— О чем вы?
— Вопрос в том, на что ты готова пойти, чтобы помочь мальчишке. Цена за это будет велика.
Вопрос старика заставил меня вздрогнуть. Я не была глупым человеком и понимала, что он имеет в виду совсем не деньги. Только вот о какой цене он говорит? Что он потребует взамен?
— Что вы хотите за спасение Джейка?
— Проблема не в том, что хочу я, а в том, какую цену придется заплатить за вмешательство.
— О чем вы?
— Посланники не просто так приходят за каждым. Такова их судьба. Посланники — лишь посредники, исполняющие волю богов и помогающие каждому идти по тому пути, который написан в книге судьбы. За вмешательство последует наказание. Я не знаю, какое наказание будет для тебя. Мне это неведомо, но точно знаю, что цена за спасение мальчика будет высока. Готова ли ты будешь ее заплатить?
Слова старика напугали меня. О какой цене идет речь? Какое меня ждет наказание за вмешательство? На что я действительно готова пойти, чтобы спасти ребенка? Вопросы, на которые нет ответов. Однако я знаю точно, что никогда себе не прощу того, что могла помочь мальчику и не помогла из-за своей трусости.
— А какую плату потребуете вы?
— Сущий пустяк. Однажды я попрошу тебя о помощи, и ты должна будешь помочь. Это и будет цена за то, что я помогу тебе.
— Откуда мне знать, что вы попросите меня сделать? Может, вы потребуете то, чего я не смогу вам дать.
— Могу уверить тебя, что ты будешь в состоянии выполнить мою просьбу.
Сколько всего неопределенного. Я должна согласиться на сделку с множеством неизвестных, но другого выбора у меня нет.
— Я согласна. Что нужно сделать?
— Закрой глаза и дай мне правую руку.
Выполнив указание неизвестного старика, я затаила дыхание. Через мгновение мою руку пронзила боль и я почувствовала, как по правой руке стала стекать кровь. Еще я слышала шепот старика на неизвестном мне языке. Спустя пару минут поднялся сильный ветер, и я перестала слышать эти звуки.
Ветер исчез так же быстро, как и появился, и я почувствовала что-то холодное на руке.
— Можешь смотреть.
Открыв глаза, я увидела на ладони небольшое кольцо. Оно было серебряного цвета и сделано в форме головы совы. Точнее, мое внимание привлекли большие темные глаза совы на кольце. Они завораживали меня.
— Как только ты сожмешь кольцо в руке, сделка будет совершена.
Когда я крепко стиснула кольцо в кулаке, мне на мгновение показалось, что глаза совы на трости старика засветились.
— Как вас зовут?
— У меня много имен, но все они не имеют значения, — покачал головой старик, смотря на меня.
— Иди. У тебя мало времени. Нужно надеть кольцо мальчику на палец и спрятать его. Только помни, что посланники могут найти его и через знакомых и близких ему людей. Нужно спрятать мальчика так, чтобы ни ты, ни его родные не знали о том, где он.
— Хорошо, — кивнула я и, развернувшись, направилась в сторону дома. Нужно как можно скорее всем все рассказать и придумать план по спасению Джейка.