Проклятие флибустьера
Шрифт:
Однажды, я столкнулся с нечеловеческим отношением плантаторов к рабам и слугам. Один местный плантатор по имени Бертран, бил своих слуг и рабов каждый день. Когда я узнал о подробностях подобного отношения к людям, то пришел в шок. Этот плантатор забил до смерти уже более 100 человек. На моих глазах Бертран сек розгами одного негра, привязав беднягу к столбу. А, когда плантатор выдохся из сил, то приказал положить на землю, напротив избитого им, до полусмерти, слуги, свежее мясо и овощи так, чтоб тот видел, но не смог дотянуться до еды. Мне было жаль беднягу. И, так как мне нужен был помощник, то я решил выкупить этого негра у его безжалостного хозяина. Слуга мне
Я обещал Тиму, что никогда не буду его бить и сделаю его вольным человеком. После его полного выздоровления, я найму его на службу и буду платить ему по 8 реалов в месяц. Со временем, за полученные деньги, он сможет уехать с острова на материк и там найти работу по душе, какую захочет. Тим с радостью согласился на это предложение, хотя и не верил мне — это прочитал я в его глазах. После его выздоровления, он с удовольствием помогал мне по дому и выполнял различного рода поручения. Тим признался, что великолепно знает местные острова, так как он бывал на них когда-то со своим отцом. Как-то Тим поведал мне одну историю о пиратах, с которыми его отец работал. Шестеро пиратов попали в плен к испанцам. Испанцы сначала пытали их, стреляли в них из стрел, соревнуясь в меткости, а затем продали в рабство. Потом их отправили в Испанию для работ. Четверо пиратов погибло в мути от малярии. А двое, достигнув Испании, через три месяца, бежали и вновь оказались на Ямайке.
1.7. Новое дело
Из дневника Торнтона.
Встревоженный сержант, по имени Джек, прибежал ко мне с ужасной новостью.
— Этой ночью, был зверски убит учитель местной школы.
— Где произошло это убийство? — спросил Уил.
— В школе, ваша честь. Его изуродованный труп обнаружил утром директор школы.
Вместе с сержантом я немедленно отправился к месту преступления. В местной детской общеобразовательной школе я встретил доктора Клайда. Он склонился над трупом. Видя меня, он поднялся и поприветствовал.
— Здравствуй Уил. Это дело для тебя. Для твоего ищущего разума.
Труп школьного учителя находился в классе в кресле за столом. Вокруг все было в крови, словно убийца рубил чем-то острым свою жертву, и делал это многократно.
— По-видимому, жертва не сопротивлялась. Нет следов борьбы. Все так, словно жертва принимала эти
— Нет, не нашли, — сказал сержант Джек.
— Что вы можете сказать об этом, как врач? — спросил Уил.
— Для своего окончательного ответа, я должен провести ряд опытов. В том числе детальный осмотр тела со вскрытием. Сегодня вечером зайди ко мне, часиков в восемь, — сказал доктор. — А вы сержант, будьте так любезны, доставьте этот труп в мою лабораторию, ко мне домой.
Сержант кивнул.
— Будет сделано, — ответил Джек.
Когда Томасу Клайду предложили остаться на острове в качестве врача, то ему предоставили дом с лабораторией. Первый этаж дома он использовал для приема больных. В подвальном помещении у него находилась лаборатория. В ней он и собирался осматривать труп школьного учителя.
Днем лейтенант Торнтон посетил родственников погибшего. Он побывал и у соседей, рядом с которыми жил погибший учитель. Вечером лейтенант, как и было договорено, зашел к доктору домой. Томас пригласил лейтенанта пройти в лабораторию, которая находилась в подвальном помещении дома. Посередине просторной комнаты, на столе лежало тело.
— Что тебе удалось выяснить, Томас? — спросил Уил.
— Мне удалось установить, что жертва была убита острым длинным предметом, например мечом. Преступник нанес по жертве более 10 ударов. Однако жертве было все равно…
— Не понял, что ты этим хочешь сказать? — перебил его Уил.
— Я хочу сказать, что жертва уже была мертва.
— Но… но зачем же преступник…
— Ты хочешь спросить, зачем преступник наносил бесполезные удары по телу уже мертвого? И от чего умер учитель?
— Да, я хочу знать, было ли это убийство или…
— Этого я не знаю. Мои познания в судебной медицине не столь сильны, что бы ответить на эти вопросы точно. Однако могу сказать определенно, что преступник наносил свои удары уже после смерти учителя.
— От чего же тогда умер этот бедняга?
— Это то и странно.
— То есть?
— Сначала я исследовал его грудную клетку там, где было нанесено большинство ударов. И обнаружил, что убийца положил в грудь жертве какой-то цветок. Его название я не знаю.
— То есть, как цветок?! Где он? — спросил Торнтон.
Доктор достал маленькую стеклянную баночку и показал ее лейтенанту. В баночке находился цветок, вокруг него была кровь.
— Но позволь, Томас. Я не понял, как этот цветок, попал в грудь жертве?
— Цветок был не поврежден и находился на месте, где должно быть сердце, — ответил доктор.
— Как это — на месте сердца, а сердце где находилось? — удивленно спросил Уил.
— А вот так. Сердце не было обнаружено. Его у бедняги просто не было, а в место сердца был этот цветок.
— Но, ведь этого не может быть. Абсурд. Как же он без сердца…
— И это еще не все, — сказал доктор. — У жертвы так же отсутствовал гипоталамус.
— А это еще что? Это где-то в мозгу? — удивился лейтенант.
— Да, это часть мозга. Расположен этот орган по середине центрального мозга, в голове. В быту говорят, что гипоталамус когда-то был третьим глазом человека. То есть, выполнял функцию тайных ощущений человека, тех, что мы не можем объяснить научно. Но это все вранье. Возможно, этот орган вырабатывает какие-то важные для человека вещества — гормоны, которые воздействуют на другие органы.
— Ты хочешь сказать, что у жертвы при жизни отсутствовала часть мозга и сердце, и при этом, вместо сердца рос этот цветок?