Проклятие Гунорбохора
Шрифт:
Маррод стоял, не зная, как поступить. Шуметь нельзя. И отступать поздно. Ворлон вот–вот учует его — у зверя отличный нюх. Он набросится на незнакомца, или завоет, и тогда вся стража будет здесь. Выход один — убить, и убить быстро!
Огромный серый зверь спал, положив крупную, увенчанную костяными рожками голову на мощные лапы. Длинное тело было гибким и сильным. Отличный страж и защитник, могучий и неподкупный…
Сдерживая дыхание, Маррод медленно, пядь за пядью, выступал из-за угла. Его шаги казались неслышными, но чуткие уши ворлона дрогнули, зверь приподнял голову. Воин бросился
Эльд перерезал нить и толкнул дверь плечом. Та оказалась незаперта. Маррод влетел в спальную комнату, столкнувшись с встававшим с постели человеком. Эмон схватил Маррода за руки, но эльд ударил его коленом в живот и оттолкнул. Эрлайн упал на кровать, а эльд опустил засов.
— Стража–а–а! — рука эмона потянулась к висевшему у изголовья мечу — кинжал эльда полоснул по руке, и эмон взвыл, схватившись за рану.
— Не ожидал? — спросил Маррод, усаживаясь у изголовья. Советник молчал, расширившиеся от ужаса глаза следили за каждым движением эльда.
— Как ты проник сюда? — изумленно прошептал эмон. Кровь из рассеченного предплечья залила светлое покрывало.
— Меня ничто не остановит, когда я хочу кого-нибудь убить. Ты это хорошо знаешь, — проговорил Маррод.
— Ты что, Маррод? Ты спятил? Ты же служишь мне…
— Ты знаешь, почему!
— Я не знаю, клянусь! Ты выполнил приказ одана, и тебя ждет награда, Маррод!
— Спасибо, ты уже наградил меня, — кинжал полоснул эмона по груди, заливая ее кровью. Ненависть клокотала в жилах. Эльду хотелось прикончить предателя, но он оттягивал удовольствие.
Эрлайн заскулил:
— Чего ты хочешь? Асиров? Я дам тебе асиров, сколько сможешь унести!
— Асиры ничего не значат для меня, — проговорил Маррод. — Мы, эльды, ценим то, что делаем. Ты понял?
Эрлайн судорожно сглотнул, понимая, почему ему рассказывают это. Сейчас ему было плевать, что Маррод — эльд, что сам он пригрел вражеского шпиона, советнику хотелось одного: жить…
— Я предупреждал: не стоит меня обманывать. Ты и твой одан не поняли этого, и вы умрете. Ты сейчас, Орэн потом. Это я убил Стирга и надел его голову на кол, — пальцы Маррода сдавили шею потерявшего всякую волю эмона, кинжал чертил узоры на груди. — С тобой будет то же самое…
Эрлайн неожиданно взбрыкнул и сумел перехватить руку с кинжалом. Маррод навалился на него, мужчины отчаянно боролись, но эльд, преодолев сопротивление, сумел на палец погрузить лезвие в тело Эрлайна. Потом еще на палец, с нарастающей радостью наблюдая, как лицо эмона наливается мертвящей белизной, а изо рта вытекает струйка крови. Хватка Эрлайна ослабла, руки беспомощно свесились
Достав висевший у изголовья меч советника, Маррод одним ударом отделил голову эмона от тела и, взяв ее за волосы, вышел из спальни.
Уйдя из башни тем же путем, под утро Маррод добрался до Гурдана и, подойдя к запертым на ночь воротам, швырнул перед ними голову Эрлайна.
Исполнив то, что должно, Маррод поспешил в Ринересс. Есть более важные дела. Его ждет встреча с посланником Совета.
Глава 7. Посланник Ош–Рагн.
— Воин, воин!
Улнар повернулся. Его звал мальчишка, растрепанный и босой. Царапина на щеке, пыльные растрепанные волосы.
— Чего тебе?
— Тебя спрашивает один человек, — важно произнес мальчик. Одну руку он не вынимал из кармана, и Улнар был готов побиться об заклад, что там лежал мелкий асир. Или несколько. За оказанную услугу. — Иди за мной!
— Кто спрашивает? — в этом городе Улнар никого не знал. Странно.
— Он сказал, что он твой друг.
Улнар усмехнулся и пошел за мальчишкой. Интересно. Может, кто-то из соратников по походам? Но почему не подошел сам?
Тревожные предчувствия овладели им, когда мальчишка повел воина вглубь города, в Старое Место, как называли его горожане. Древний район со множеством заброшенных и разрушенных временем домов, обиталищем разбойников, воров и мергинов. Говорили, что стража опасается заходить туда ночью, и будто правит там человек, называющий себя вором–оданом…
— Друг ждет тебя здесь, — проговорил мальчишка, указал на ветхий дом с гнилой полуразвалившейся крышей, и пошел прочь.
— Подожди, мальчик, — сказал воин. — Как он выглядит?
— Жутко, — ухмыляясь, произнес малыш и побежал, сверкая пятками.
Улнар толкнул дверь. Она открылась на удивление тихо, без скрипа. Прислушиваясь, воин вошел внутрь.
Если здесь кто-то и жил, то это было мало заметно: дом казался заброшенным. Пол был из утоптанной глины, мебель, по всей видимости, давно растащили. Улнар прошел коридор и вошел в полутемную комнату.
У окна стоял человек. Улнар остановился, не дойдя пары шагов.
— Кто ты и что тебе нужно? — спросил воин.
Человек повернулся. Одет он был просто и неброско — такой легко затеряется в толпе. И конечно, он не был ему другом. Улнар мог поклясться, что прежде не видел этого человека, однако в облике незнакомца прослеживалось нечто неуловимо знакомое. Он не выглядел старым, но медленные, неуверенные движения, запавшие глаза, исхудалые скулы делали его похожим на больного старика.
Незнакомец поднял руку:
— Ош–Рагн! — глухо произнес он.
Улнар замер. Страх заполз в сердце воина. Он понял, что именно показалось знакомым. Этот жуткий невидящий взгляд и бескровные губы он видел в стане повелительницы морронов! Те люди, что окружали ее. Они здесь, в центре Далорна?! И как они нашли его?
— Что тебе нужно? — спросил Улнар.
— Я — глаза и уши Властительницы, — сказал мужчина. — Покажи знак!
Улнар вытащил каменный флакончик с рунами. Человек кивнул.