Пронзая ветер
Шрифт:
— А где Коросс? — Даосса не хотела терять надежду.
— Увы, дорогая, — Тантосса насмешливо улыбнулась. — Мой братец бросился в погоню за Данэлом и еще не вернулся. Так что решай. И решай быстрее. Время на исходе.
Даосса беспомощно оглянулась. В палатке стонало еще несколько раненых, но новый знакомый и Клиосс выглядели хуже остальных. Первый был ее мимолетным помрачением, а Клиосс — другом Дома, не раз доказавшим свою преданность. Выбор был очевиден, вот только почему в такой тоске сжалось ее сердце? Склонившись над ставшим таким близким незнакомцем, она поцеловала его в губы, и слеза упала ему на щеку:
— Прости меня, — прошептала Даосса. — Прости, пожалуйста.
Отвернувшись, она вышла из шатра
— Увы, подруга, — Тантосса обняла жрицу за плечи. — Надо было спасать твоего крестьянина. Клиосс был безнадежен.
— Они умерли? — прошептали помертвевшие губы.
Верховная Жрица вздохнула:
— Их души уже прошли Врата Смерти. К сожалению, еще никто не придумал оттуда дороги назад.
Даосса хотела завизжать, забиться в истерике. Но тело окостенело. Изо рта вырвался лишь полухрип-полустон:
— Мне надо было находиться в шатре… Почему? Ну почему я ушла?
— Ты помогала раненым, милая. Пойдем со мной. Тебе надо умыться, придти в себя. Все будет хорошо, родная. Успокойся.
Тантосса неожиданно крепко обхватила за талию огневолосую жрицу и потащила ее в сторону от лагеря. Если бы Даосса тогда могла здраво размышлять, она заподозрила бы что-то неладное. Но она была во власти своего горя и покорно позволила себя вести, куда глаза глядят. Как только они отошли достаточно далеко, Тантосса швырнула жрицу в руки солдат, которые, оказывается все это время сопровождали их. Кляп прочно запечатал ей рот, а рук и ноги намертво стянули крепкие веревки. Даоссу обыскали, и все флаконы Силы, перешли в распоряжение Тантоссы.
— Очень кстати, дорогая моя, — засмеялась Верховная Жрица. — Мои запасы уже подошли к концу, а Сила мне нынче очень даже понадобиться.
Оседланные лошади ждали их неподалеку.
— В дорогу, — коротко приказала Тантосса, взлетая в седло.
И копыта замелькали перед глазами перекинутой через седло жрицы. Они ехали долго. Практически всю ночь. Дорогу вскоре сменила пожухлая трава, мелкие горные речушки, каменистые склоны. Они куда-то поднимались и спускались. Под утро, когда кони выбились из сил, Тантосса, скрипя зубами, решила сделать привал. После нескольких часов отдыха они снова двинулись в дорогу, но, похоже, Тантосса никак не могла найти то место, в которое стремилась. Целый день они плутали, и Тантосса вымещала свою злость на Даоссе и солдатах, боявшихся даже дышать, когда она смотрела на них. Удача повернулась лицом к Верховной Жрице лишь на следующий день, когда лошади случайно набрели на небольшую опушку с дряхлым домиком под раскидистым деревом. Тантосса воспрянула духом и уверенно повела свой небольшой отряд по чуть заметной лесной тропке, которая вскоре вывела их в мрачное ущелье. Даоссу бесцеремонно скинули на землю, и склонившаяся над ней Тантосса отточенным движением руки рассекла запястье острым, как бритва, кинжалом. Она достала флакон Истинной Силы и вылила содержимое на окропленную кровью землю. Легкий ветерок возник прямо из земли вместе с разгорающимся синим свечением.
— Вот он долгожданный сюрприз, — засмеялась Тантосса. — Конечно, жаль, что здесь находишься ты, Даосса, а не твой кузен, но ничего. Месть — блюдо, которое надо подавать холодным.
После чего они провалились в портал.
Оказавшись в кромешной темноте, солдаты зажгли прихваченные с собой факелы. Небольшое помещение, где они очутились, не имело выхода, но Тантоссу это не смутило. Она метнулась к солдатам, и они рухнули рядом с лежащей на полу Даоссой. Она почувствовала, как ее одежда пропитывается теплой влагой. Одна из стен задрожала, отодвигаясь и открывая проход в мерцающий
— Катакомбы любят кровь, дорогая, — заметила Тантосса.
Она подняла один из оброненных убитыми ею солдатами факелов, а потом рывком поставила Даоссу на ноги. Силы Верховной Жрице было не занимать. Подтащив свою пленницу к одному из углов помещения, она осветила кресло из костей, в котором чинно сидел относительно целый скелет.
— Знаешь, кто это? — задумчиво проговорила Верховная жрица, стоя над ним. — Мой брат Деомосс. Когда-то я любила его. Он был моим кумиром, и когда предложил мне исследовать катакомбы, с радостью согласилась. Да предложи он мне отправится на край света, я последовала бы за ним. Хотя, что я говорю — катакомбы, как ничто другое, подходят под это определение. Вот только я не знала, какую роль он отвел мне в этом приключении. Ему нужна была жертва — девственница, которая своей смертью смогла бы снять защитные чары. В то время я вполне подходила для этой роли. Но братец дважды ошибался. Я была не из тех, кого можно было просто так заколоть. В результате умер он, а не я. А вторая его ошибка была в том, что девственность здесь оказалась совсем не причем. Вот так и рушатся мифы. Сильная кровь — вот что важно. Когда Деомосс залил своей кровью подземелье, я впервые увидела Ее. Сейчас ты тоже увидишь.
Тантосса полоснула огневолосую жрицу по другому, еще целому запястью и, вытянув ее руку, полила кровью скелет. Его охватило сияние, сгустившееся в молодого человека, держащего на коленях раскрытую черную книгу. Это видение длилось не больше нескольких секунд, но Тантосса успела быстро вырвать одну из страниц книги.
— Конечно, жаль, что так приходится поступать с древним артефактом, — сокрушенно заметила Тантосса. — Но когда-нибудь я найду ответ, как прочесть эту чертову книгу. Пока же мне даже того, что написано здесь хватит, чтобы исполнить задуманное. Очень надеюсь, что мой братишка еще не успел далеко отъехать от Голубого Дола…
И она начала читать. При первых же звуках подземелье наполнилось таким гулом, что уши Даоссы заложило. Из книги вылетела радужная лента и начала быстро вращаться над центром комнаты, заставляя светиться выложенные в круг синие камни. Тантосса, не прекращая свой речитатив, вынула еще один флакон и зубами открыла пробку. Сила полилась на вырванную страницу, и радуга начала расти, разгораться, вгрызаясь в центр раскрывающегося портала штопором. Камни круга вспыхнули ослепительно белым пламенем и затрещали. Земля рядом с бешено вращающимся радужным вихрем стала проваливаться в черноту, а кости в комнате зашевелились, собираясь в скелеты. Глаза на черепе брата Тантоссы вдруг вспыхнули красными огнями и он, уставившись на двух жриц, зло щелкнул зубами.
Тантосса чиркнула по веревкам, стягивающим ноги Даоссы. С неженской силой она толкнула свою пленницу в сторону зеленеющего коридора в уже начинающий закрываться проем. А потом прогремел взрыв такой силы, что стены задрожали, с пола посыпались камни, а пол вздыбился, заходив ходуном. Стало так страшно, что Даосса, забыв обо всем, помчалась за своей тюремщицей так быстро, как только могла. Сам ужас летел следом за ними, заставляя ускорять и ускорять свой бег. Вот только если Тантосса в этой гонке боролась за свою жизнь, огневолосая жрица бежала к уготованной ей тюрьме.
Почувствовав легкое колебание воздуха у своего лица, Даосса открыла глаза. Черный паучок свисал прямо на уровне глаз на длинной серебристой нити. Его лапки забавно шевелились, вытягивая нить, и две из них уже коснулись носа жрицы. Она неловко шевельнула рукой, пытаясь отодвинуть его от себя, но неожиданно вскрикнула от боли. С изумлением посмотрев на руку, она увидела на пальце капельку крови.
— Ах ты, гадина, — с омерзением крикнула она, выдавливая яд из ранки, пока не стало поздно.