Пропавшая новобрачная
Шрифт:
— Послушайте, Вест, — с каким-то отчаянием заговорил Грант. — Я ведь не шучу. Карози хочет вас видеть, а его ничто не остановит. Если у вас имеется хоть капелька здравого смысла, вы сразу же поедете вместе с нами… Если нет, то можете не сомневаться, что он, Карози, заинтересуется вашей женой или детьми.
— Он любит ребятишек, — проворковала девушка с совершенно обворожительной улыбкой, — поедемте с нами, мистер Вест!.. Уверена, лодочная прогулка доставит вам массу удовольствия. Кроме того, вы встретитесь со своим приятелем, неким мистером Фингельтоном из
— Вест, — снова начал Грант.
На пролегавшей выше дороге внезапно завизжали тормоза. Роджер обернулся. Машина съехала с асфальта и остановилась у обочины. Один полицейский стоял внизу, двое других перевесились через борт. Время было рассчитано безукоризненно: даже если бы он действительно нуждался в их помощи, они не имели бы возможности что-то предпринять.
— Пошли, — торопил его Грант. — Шевелитесь же!
Собака зарычала.
— Если вы убьете полицейского, — начал Роджер, как бы с трудом справляясь с обуявшим его страхом, — все до одного, находящиеся в органах, ополчатся против Карози!
— Не сомневаюсь, что подобная перспектива до смерти напугает мистера Карози, — насмешливо сказала девушка.
Они ушли далеко в море. Стояла безветреная погода, прогулка могла бы быть очень приятной. Дог лежал на банке, девушка грациозно перевесилась через борт и играла пальцами в воде. Вскоре стало очевидным, что целью их «прогулки» является судно, водоизмещением в 50–60 тонн. Трап на нем был уже спущен.
Увидит ли он сейчас Карози?.. Интересно, не так ли этот человек скрывается от полиции, курсируя за пределами территориальных вод?
Они подплыли к самому судну. Их уже поджидал моряк в белоснежной форме, готовый придти им на помощь.
— Сначала вы, — сказала девушка, обращаясь с улыбкой к Роджеру.
Роджер стал подниматься по трапу, повернувшись спиной к земле, ко всему, что было ему дорого. Теперь судно казалось гораздо большим, оно было безукоризненно чистым и новым, что называется с «иголочки». Наверху у трапа стояло еще двое моряков. Один из них протянул ему руку. Но помощь ему не требовалась. Ему просто не терпелось увидеть Карози.
Но сначала он увидел Фингельтона. У репортера был такой вид, как будто ему пришлось пережить нечеловеческие муки. Это было видно по его глазам и по его губам, по синякам на лице. Кажется, он не узнал Роджера, пока тот не осведомился:
— Что с вами стряслось, Фингельтон?
— Великий газетный работник, — горько заговорил Фингельтон. — Ас с Флит-стрита, собиравшийся обставить Скотланд Ярд и затмить самого Веста. Я воображал, что кое-что обнаружил… Я выследил связь Карози с лордом Раффети. Отправился к Раффети и попал на прием. Мистер Карози захотел во что бы то стало узнать, откуда я располагаю этими сведениями. Я ему ничего не сказал, но боюсь, что не выдержу, Вест!.. Этот человек…
Он не договорил, в его глазах был страх. Дверь каюты была на запоре, но вскоре появился человек с подносом, на котором стояли какие-то
Роджер тоже заставил себя немного поесть.
Через 20 минут он понял, что допустил непоправимую ошибку, ибо его неудержимо тянуло ко сну.
Несомненно, в пище было что-то наркотическое. Теперь его мучило только одно: было ли это всего лишь снотворное или яд, который должен был его убить?
Когда он пришел в себя, кто-то неподалеку смеялся, но смеялся как-то странно, как будто человек умирал от смеха, так ему было весело, и в то же время смех доставлял ему боль.
Роджера со всех сторон окружала темнота, но из-под двери пробивалась полоса света. Взрыв истерического смеха доносился откуда-то издали, как будто человек не мог с собой справиться.
Роджер поднялся. Его покачивало, голова гудела, но ужасный противоестественный смех убивал в нем всякое желание мыслить. Он подошел к двери.
Это оказалось настолько физически трудным, что он буквально взмок от пота и боялся, как бы не свалиться. Но все же нащупал ручку и вцепился в нее.
Дверь отворилась. Роджер постоял немного на пороге, чтобы привыкнуть к свету, потом смело шагнул в соседнюю комнату.
Она была пуста.
Из-за двери в смежную комнату донесся новый взрыв смеха. Роджер направился туда. Это была не каюта, а обыкновенная гостиная жилого дома. Значит, они находились уже на берегу. Роджер посмотрел на помещение, из которого только что вышел: в углу стояла кровать.
Смех перешел в какой-то всхлипывающий звук, странный и жуткий. Роджер распахнул дверь в соседнюю комнату при новом взрыве смеха. Фингельтон лежал ничком на кровати в углу комнаты. Он был совершенно обнаженный, если не считать маленьких плавок. Сейчас были видны все его многочисленные синяки.
В ногах кровати на табуретке сидела девушка, которая время от времени щекотала пятки Фингельтона длинным пером… Девушка с пляжа в широкополой шляпе… и страшный дог. Она не улыбалась. У нее был скучающий вид, и это делало картину еще более ужасной. По-видимому, она не заметила прихода Роджера. Вот она отняла руку с пером, Фингельтон конвульсивно дернулся и перестал смеяться, но он не лежал тихо. Его грудь тяжело вздымалась, открытый рот хватал воздух. В носу и горле у него что-то свистело и булькало. По лицу, по плечам, даже по ногам струился пот. Сейчас, когда прекратился смех, было похоже, что у него предсмертная агония… По-видимому, так оно и было.
Как только репортер чуточку отдышался, девушка дотронулась пером до его правой пятки.
Фингельтон всхлипнул.
Роджер шагнул к девушке, вырвал у нее перо, сжал в руке и выбросил прочь.
Девушка не была удивлена. Она посмотрела на него с неподдельным упреком.
— Вы не должны этого делать. Мистер Карози рассердится!
Она не стала протествовать, когда Роджер подошел к кровати, ища на ощупь в карманах перочинный нож, пока не убедился, что ключи, деньги, всякая мелочь была оставлена, а нож кто-то позаботился отобрать.