Пропавший племянник
Шрифт:
Они перешли в комнатку, которая сильно напоминала захламленную часовую мастерскую. Такого количества различных приборов для измерения времени, собранных в одном месте, ни Дарий, ни Квинт еще не видели. Часы обступали их со всех сторон. Они висели на стенах, стояли на полу, загромождали невысокие столики так обильно, что свободным местом в комнате оставался только небольшой участок посередине. Глаза разбегались при виде такого изобилия.
— Ой! У меня в детстве была точно такая! — Квинт с радостным лицом принялся рассматривать маленькую клепсидру с голубой
— Ты лучше не трогай, вдруг это фамильная реликвия? — Дарий покосился на клепсидру с опаской, вспомнив о сервизе Климента Дилая.
— Я очень осторожно. Гермес, откуда все это? Опять прадедушка Джима?
— Нет, на этот раз прадедушка ни при чем. Джим сам все собрал. Это часть его коллекции. Есть еще, но остальное только предстоит привести в порядок. Я ему помогал немного. Вон те напольные куранты с драконом — мой подарок. Каждый час дракон открывает пасть, машет крыльями и извергает пламя. Сейчас, правда, куранты не работают — никак не могу заправить их нужным горючим.
— А вот эти, в виде сферы, откуда? — Гном кивнул в сторону прозрачного шара голубоватого цвета, который весь был покрыт непонятными символами.
— Купили у заезжего атланта. Такие часы большая редкость. Их делают всего несколько штук за всю жизнь мастера-часовщики атлантов. Они показывают время, предсказывают погоду, по ним можно прочесть свой гороскоп. К тому же такая сфера отлично смотрится как украшение на новогодней елке,
Друзья вертели головами в разные стороны. В комнате было достаточно шумно. Часы тикали, трещали, звонили, дребезжали, гудели, а некоторые даже попискивали.
— Почему на всех разное время? — Квинт растерянно оглядывался. — Для меня это немного жутко. Мои наручные часы всегда идут точно, секунда в секунду.
— Я не знаю, — Гермес пожал плечами, — не интересовался. Может быть, это причуда Джима. Если вы уже все здесь посмотрели, то пойдемте в библиотеку — там стоят несколько мягких кресел, и мы удобно в них устроимся.
Квинт тоскливо посмотрел на маленькую клепсидру и вздохнул.
— Точно как моя, — сказал он. В его голове созрела неожиданная мысль. — Если Джим собирает разные часы, то мы могли бы подыскать ему что-нибудь интересное. У нас хорошие связи. Дарий, как ты смотришь на эту идею?
Гном попытался припомнить, что это за связи такие, о которых так уверенно говорит Квинт. Может, он просто чего-то не знает? Но идея сама по себе неплохая.
— Да я не против. К тому же мы еще не договорились об оплате за услуги. Гермес, Джим примет наше предложение?
— В принципе все возможно. Но вам придется постараться, чтобы отыскать для его коллекции что-нибудь действительно необычное. А это довольно сложно.
В библиотеке Джима Дилая стоял большой круглый стол, вокруг которого располагались мягкие кресла. Напротив каждого кресла на столе лежала массивная книга с золотым тиснением. На них большими буквами было написано только одно слово: «Читай».
— Какая странная библиотека, — сказал Дарий, усаживаясь в кресло и беря книгу в руки.
— Я знаю, что это такое, — Квинт наугад раскрыл свой том, — это бесконечная библиотека. Я как-то раз уже видел подобную у одного богатого торговца. Только не думал, что один человек может держать у себя сразу несколько экземпляров.
— Как это — бесконечная? — спросил удивленно гном. — Ерунда какая-то! Такого не может быть.
— Смотри! Каждый раз, открывая книгу, ты читаешь что-то новое. В ней собраны сотни тысяч книг. А может, и больше.
— Надо же! — Гном недоверчиво открывал и закрывал книгу. — Действительно — все новое. А если тебе надо вернуться на прежнее место или просто что-то узнать из книги? Как найти нужную?
— Для таких целей есть закладка. На ней пишут вопрос, кладут в середину и через некоторое время открывают книгу на месте закладки. Такая библиотека стоит целое состояние. Ее нужно тщательно охранять. Хотя в доме ясновидящего она, наверное, в полной безопасности.
— Ну вообще-то тут только один подлинник, — уточнил Гермес, — остальные просто копии. Довольно хорошие, конечно. Я изготовил их на прошлый Новый год, чтобы Джима порадовать. Копии можно читать, но номер с закладками у них не проходит.
— А какая среди них настоящая?
— Даже не знаю. — Гермес задумался. — Я хорошо постарался, делая копии.
Действительно, книги были похожи друг на друга как капли воды. Только одна из них выглядела более потрепанной. Наверняка это и был подлинник.
Дарий никак не мог успокоиться:
— Я все-таки не пойму, почему так происходит? Как это получается, что на месте одного текста возникает другой? Даже бумага разная.
— Колдовство! — коротко ответил Гермес, а Квинт в подтверждение кивнул, соглашаясь с ним.
Дарий хмыкнул и больше ничего не спрашивал, но было видно, что подобный ответ его не удовлетворил. Все устроились поудобнее и углубились в чтение. Они открывали и закрывали книги до тех пор, пока не находили что-нибудь интересное. Гном тихонько присвистнул — ему попались рецепты тайваньской кухни. Блюда, на его взгляд, были слишком экзотические. Есть этих страшных насекомых в полусыром виде — бррр! Другое дело любимые им маринованные прустели с добавлением сока ягод можа. Прустели часто готовила бабушка Дария, когда он был маленьким, и гном их обожал. Квинт читал какой-то рассказ Агаты Кристи, а Гермес листал туристический проспект. Проспект был немного необычным: в нем назывались неизвестные страны, а с картинок смотрели невиданные животные.
— Может быть, вы знаете, где это? — спросил Гермес у сотрудников Агентства, показывая им картинку, изображающую светло-зеленый закат над пенящимся розовым морем, из которого выплывали разноцветные пузыри.
— А что за место такое?
— Цитирую: «Посетите незабываемые пляжи Чимухлы с большими разноцветными пралами. Они подарят вам хорошее настроение и прекрасные сны на весь год».
— Пралы — это, наверное, пузыри. А где находятся пляжи Чимухлы, я не знаю. Судя по цвету неба, вполне возможно, что в другом мире.