Пророчества и иже с ними
Шрифт:
— Маги у них хорошие, — справедливости ради напомнил Ксандр. — И магических источников много. На море мы еще могли бы дать им бой, но высадиться на остров без значительных потерь не удастся.
— Ерунда, — запальчиво отрезал министр. — Мобилизовать все торговые суда, снарядить баллистами, посадить на каждое по три дюжины воинов и парочке магов, вон их тут сколько ерундой мается…
Ксандр поморщился и снова покосился на рыжую. Судя по понятливой ухмылке магички, очередное покушение поджидало премьера сразу по выходу с ристалища.
— Война
Священнослужитель со вкусом перекрестился и торжествующе уставился на премьера. Тот не подвел, аж побагровев от возмущения:
— Давайте-давайте, подставляйте вторую щеку! Только глядите, как бы Терилла вас еще и задом не развернула!
— Королева Шаккары действительно ведет себя по-хамски, — согласился Ксандр. — Однако…
— Мягко сказано! Такого откровенного грабежа под видом «пошлины» даже пираты себе не позволяли, а столько дрянного вина и дурмана даже контрабандисты стеснялись ввозить!
— Однако, — с нажимом повторил архимаг, — как уже не раз обсуждалось, в настоящий момент мы ничего ей сделать не можем. Придется ждать, пока шаккарский трон не освободится сам собой. Так что не стоит продолжать этот бессмысленный спор, давайте лучше наслаждаться турниром.
— Королева! — напоследок фыркнул премьер-министр, возвращаясь взглядом к ристалищу. — Узурпаторша и тиранша, вот как это называется!
Если это признал даже наперсник Наума, дела на Шаккаре и впрямь были плохи.
Туча, из-за которой заварился весь сыр-бор, подползла еще ближе, волоча черный шлейф на полнеба. По-хорошему стоило бы ненадолго прервать турнир и завернуть ее назад к морю, но тут Катисса эффектно завершила бой, под прикрытием огненной стены послав в грудь Кивра маленький подленький пульсар. Он, как и положено, с треском лопнул в волосе от рубашки, но ударная волна отшвырнула мага на полторы сажени, впечатав спиной в песок, заботливо взрыхленный организаторами. Оглушенному Кивру только и осталось вяло в нем барахтаться, беззвучно разевая рот. Магичка победоносно сцепила руки над головой, купаясь в овациях.
Резко потемнело, спохватившиеся зрители начали доставать из-под лавок свернутые плащи. Отгонять тучу сейчас все равно что тыкать копьем в подвешенный над головой мех с водой; хоть бы ветер отволок ее подальше прежде, чем начнется дождь.
Кивр сдался, обессиленно вытянул ноги и, подняв дрожащую руку, показал Катиссе неприличный знак. Аплодисменты сменились хохотом, магичка тоже ухмыльнулась и, подойдя, помогла коллеге подняться.
Немного потеплело, я даже раздвинула полы накидки. Но радоваться было нечему: стало тихо-тихо, воздух набрякал
— Ох сейчас и хлынет! — с восторгом прошептал Дар, на минуту позабыв о свежеобретенном благочестии. — А останавливать турнир не хотят — вон уже новая пара выходит. Будет как в битве Трех Колосков, где маги в грозу сражались! Правда, здорово?
— Ааа…апчхи, — мрачно подтвердила я. В горле саднило все сильнее, расползаясь вверх и вниз. — Кхе-кхе…
На самом деле на ристалище вышел только один маг, второй оказался умнее и повторять летописный подвиг не желал. Пока организаторы пытались вселить в него боевой дух (или изгнать оный из более стойкого чародея), вернулся ветер. Меня тут же начало знобить, да так, что отец заметил.
— Вот что, обновленный ты наш, — решительно сказал он, хлопнув ладонью по колену. — Раз у тебя так кстати прорезались хорошие манеры, возьми сестру под ручку и проводи к целительнице. Зеленая палатка в двадцати саженях от входа.
— Шесть менок, — торопливо скостил Дар, — и я снова сверну на путь порока.
— Живо! Видишь, Рионе нездоровится.
— Пап, это вполне может подождать до перерыва, — вяло возразила я. У меня затекла спина и окоченели ноги, но вставать и куда-то идти хотелось еще меньше.
— В первом туре все равно больше ничего интересного не будет. — Папа сверился со списком участников на обратной стороне приглашения. — Эта пара последняя, вы как раз успеете вернуться к началу второго. Или мне вас сразу домой отослать?
Пришлось вставать и, извиняясь, протискиваться к концу ряда.
— Ты же магистр третьей степени, — досадливо бурчал Дар, больше вися на моем локте, чем поддерживая. — Взяла бы сама себя и исцелила.
— Я пифия, — огрызнулась я. — А вот ты как раз практик, чародей на все руки. Взял бы да вылечил любимую сестру.
— Мы эликсиры еще не проходили. — Брат помолчал и мечтательно добавил: — Только яды.
Вспученное брюхо тучи перевалило через ристалище больше чем наполовину, и второй маг наконец согласился выйти под открытое небо. Дар попытался застрять в проходе и поглядеть на поединок хоть одним глазком, но я сурово пихнула его в спину.
— Ри-и-инка, ну ты ж сама сказала, что можешь подождать, — заскулил брат.
— Но не посреди же лестницы! — Тут даже навеса не было, трепещущий капюшон приходилось придерживать у горла.
— Отсюда еще лучше видно, впереди ничьи шляпы не торчат.
— Зато на нас все пялятся.
— Брось, у них есть зрелище поинтереснее. Глянь, глянь — как он его?!
Капюшон выскользнул из пальцев. Саму атаку я пропустила, зато ее результат превзошел самые мрачные ожидания: противник, успевший выставить щит, споткнулся, пошатнулся, и отбитый пульсар свечой взвился в небо.
На ристалище воцарилась такая тишина, что у меня заныли зубы. Даже маги прекратили поединок и опасливо уставились на тучу. Заклинание бурчало в ее брюхе, как запитая молоком селедка. Обойдется? Или сейчас ка-а-ак хлынет?