Пророчество атлантов
Шрифт:
— Проклятие, — простонал он и собрался бросить листок в корзину, но передумал. — То есть ты полагаешь, что навязчивая идея президента вовсе и не выдумка?
— Похоже, генерал Йитс не считал ее выдумкой, сэр.
Паккард не расставался с запиской. Сиверса мучила неизвестность: он откашлялся и спросил:
— О каких навязчивых идеях президента идет речь? Боюсь, я отстал от поезда.
— Мы все отстанем от поезда, если пророчество сбудется. — Паккард достал зажигалку и поднес пламя к записке.
Сиверс сидел как на иголках,
— Что еще за пророчество?
— Мы полагаем, что Джордж Вашингтон спрятал кое-что под Эспланадой, и каждый американский президент, начиная с Джефферсона, последние триста лет пытался найти тайник, перекапывая столицу под предлогом реставрации и строительства, — задумчиво сказал Паккард.
— Что он спрятал? — не унимался Сиверс.
— Следы какого-то позора, — ответил Паккард. — Похоже, это позор не только его правления, но и позор каждого американского президента после Вашингтона. В общих чертах нечто такое, что бросает тень на наши устои, на предназначение Америки. Огласки пророчества допустить нельзя.
Сиверс понял, что Паккард его изучает, ищет какое-то важное решение. Паккард привел его в ДАРПА в надежде получить новые вакцины и совершенного солдата, неуязвимого для химического и биологического оружия. Именно этим Сиверс заработал репутацию величайшего ума в области генной инженерии; зашифрованные послания и тайные артефакты не входили в его компетенцию.
«А вдруг ему известно что-то о моем прадеде?» — подумал Сиверс. Внезапно пришла мысль: что, если его взяли в ДАРПА совсем за другие заслуги?
— Господин министр, — нарушил молчание Макс. — Было бы легче, если бы я знал, что конкретно Вашингтон скрыл под Эспланадой.
— Сферу, Сиверс.
— Сферу?
— Небесную сферу, — пояснил Паккард. — Фута два в диаметре. Глобус звездного неба, похожий на напольные глобусы, которые держат в библиотеках роскошных поместий.
— А, знаю, такой глобус, как в европейских барах «под старину». Открываешь его, а внутри — бутылка виски.
Паккард шутки не воспринял.
— Это не имеет никакого отношения к европейским барам.
Сиверс пожал плечами.
— Чем же так примечательна эта сфера?
— В данный момент глобус чрезвычайно важен для национальной безопасности страны, — уклончиво сказал Паккард.
Сиверс кивнул, показывая, что осознает серьезность положения.
— Вы полагаете, у Йитса есть шансы его найти?
— Он же нашел краеугольный камень Капитолия! — Паккард расхаживал вокруг стола, обдумывая какое-то решение. — Сиверс, вы должны найти глобус прежде, чем до него доберется Йитс. Или пусть он вас к нему приведет — мне все равно. Но если Йитс доберется до сферы первым, он раскроет тайну, которую знать не положено ни ему, ни кому другому.
Сиверс победно взглянул на Карсона: тот был в шоке от решения, принятого Паккардом.
— Я буду руководить
— Президент дал мне право использовать любые средства. У вас будут неограниченные полномочия. К вашим мозгам я добавлю мускулов — команду для проведения секретных операций. — Паккард перевел взгляд на Карсона. — Норм, я прикрыл твою задницу. Обеспечьте Сиверсу разведку для поисков Йитса, иначе его прогулки по Вашингтону лягут на нас пятном несмываемого позора. В столице камер слежения больше, чем звезд на небе, а мы не можем найти Йитса.
— Я его выслежу и найду то, что он ищет. — Сиверс взглянул на Паккарда и Карсона. — Он отправится вместе со своими тайнами вслед за папашей.
— Генерал Йитс был тем еще мерзавцем, но к его сыну я всегда относился как к родному. Надеюсь, до физического уничтожения дело не дойдет, — сказал Паккард. — Впрочем, если дойдет, то Конрада Йитса не повезут на Арлингтонское кладбище с военными почестями.
ГЛАВА 19
Монтроуз-Парк
Национальный парк Рок-Крик
Встреча была назначена на шесть вечера. Что бы ни случилось в Капитолии, Серена должна была ждать Конрада в Монтроуз-Парк, на окраине огромного Национального парка-заповедника Рок-Крик к северу от Джорджтауна. Конрада все не было, хотя часы показывали уже полседьмого. Серена ужасно волновалась.
С рюкзаком за спиной, в майке на бретельках, солнцезащитных очках, шортах и шлепанцах, она смахивала на студентку. Серена брела мимо теннисных кортов, мест для пикника и игровых площадок в поисках того, что Конрад назвал «легко узнаваемый астрономический ориентир».
Внезапно искомый «ориентир» предстал перед глазами: армиллярная сфера Сары Риттенхаус, нечто вроде солнечных часов — классический греческий звездный глобус, состоящий из трех взаимосвязанных колец, представляющих движение звезд вокруг Земли. На внешнем поясе эклиптики располагались знаки зодиака. Кольца пронизывала стрела, указывающая на север.
Конрад не появлялся.
Серена сдвинула очки назад, словно ободок для волос, и подкрутила громкость ай-пода, делая вид, что изучает армиллярную сферу. Конструкция стояла на мраморном постаменте и, согласно табличке, была установлена в 1956 году в память о некой Саре Риттенхаус.
— Почтенная дама Сара Риттенхаус оберегала природу и спасла парк от обнаглевших застройщиков в начале двадцатого века, — раздался голос за спиной. — Кого-то мне это напоминает.
Конрад — в строгой сорочке и брюках, с толстой книгой в руках — выглядел как университетский профессор.
— И где же глобус?
— Какое совпадение! Я тоже первым делом хотел спросить, как у тебя дела. — Конрад взглянул на армиллярную сферу. — Здесь я встретил Брук, когда ты от меня сбежала. Она выгуливала собаку.