Пророчество атлантов
Шрифт:
— Это доставили вчера из деревни на северо-востоке китайской провинции Ляонин, — сказал он, завершая свой секретный доклад слайдом со штемпелем «совершенно секретно» по нижнему обрезу.
На снимке китайские сотрудники Министерства здравоохранения в защитной одежде сжигали тела мужчин, женщин и детей во дворе птицефермы.
— Наша разведка ставит под сомнение информацию, которую предоставляют китайцы относительно распространения птичьего гриппа среди населения. Китай не желает омрачать предстоящую Олимпиаду и предупреждает, что все попытки с нашей стороны выразить озабоченность будут
Сиверс показал следующий слайд, черно-белый и крупнозернистый.
— Эпидемия испанки, одной из форм птичьего гриппа, в 1918 году унесла жизни пятидесяти миллионов человек. Новый штамм «эйч-пять-эн-один» гораздо опаснее: он поражает взрослого во цвете лет, уничтожая более половины инфицируемых. Ни у кого в мире нет иммунитета — под угрозой жизни шести миллиардов людей.
Сенатор Джозеф Скарборо, председатель комитета, побагровел от ярости и сверкнул очками в сторону сидевшего рядом с Сиверсом сотрудника Центра контроля заболеваний.
— Вы что там, заснули в своем Центре? Какие шаги вы намерены предпринять?
— К сожалению, человек может распространять инфекцию целый день, прежде чем симптомы проявят себя, — расплывчато ответил сотрудник. На самом деле это означало, что никаких шансов не было. — Даже если мы закроем границу США в преддверии Игр на фоне эпидемии в Китае, невозможно гарантировать, что вирус к нам не доберется. Если эпидемия вспыхнет на американской территории, в лучшем случае можно запретить международные авиарейсы, ввести карантин для туристов и ограничить передвижение внутри страны. Это поможет приостановить распространение вируса и даст время доставить запасы супервакцины «Си-Джен», чтобы минимизировать социальную и экономическую катастрофу.
Взгляд сенатора застыл на Сиверсе.
— Насколько мне известно, вакцина «Си-Джен» не предназначена для борьбы с новым штаммом.
— Напротив, мы всегда знали, что возможность передачи вируса от человека к человеку — лишь дело времени. Проблема в том, что превентивная борьба — неблагодарное занятие: вакцина, действенная для существующего штамма, зачастую оказывается бесполезной в борьбе с дальнейшей мутацией вируса. Поэтому «Си-Джен» разработала программируемую вакцину, способную гибко воздействовать на некоторые гены, изменяя иммунную систему для борьбы с любой формой, которую примет вирус.
— Поподробнее, пожалуйста: как конкретно ваша вакцина модифицирует иммунную систему человека?
— Микробиороботы, внедренные в вакцину, получают сигнал по каналу беспроводной связи так же, как вы выходите в Интернет по «вай-фай».
— То есть команда поступит извне?
— Так точно.
— А если такую команду получит ген человека, не зараженного вирусом? Подвергнется ли изменению ген в этом случае?
— Полагаю, что чисто теоретически — да, но вероятность…
— Черт бы вас побрал, Сиверс! Вы получили государственные деньги на разработку медицинского препарата и, как всегда, сделали из него оружие, которым хотите поразить всех американских граждан.
— Пока не всех, — возразил Сиверс. — Первым делом необходимо привить оперативных специалистов. Как только штамм будет идентифицирован
— Это все?
— Я также настаиваю на обязательной вакцинации военнослужащих и выборных лиц государства, поскольку эпидемия способна уничтожить правительство и сделать бессмысленной двадцать шестую поправку. При необходимости — в случае развития эпидемии на территории США — мы возьмемся и за остальное население.
Макс Сиверс выдержал взгляд Джозефа Скарборо; тишина в комнате стояла оглушительная. Напряженность возникла неспроста: в ней просматривались сложные, взаимопаразитические связи Скарборо и Пентагона. Сенатор находил средства на военные разработки, а подрядчики Пентагона проводили выборную кампанию сенатора, который привык жить размашисто. Сиверс никогда не мог понять, то ли Скарборо надувает щеки для эффекта, то ли он действительно разгневан.
— Как бывший бойскаут, я всю жизнь придерживаюсь девиза «будь готов!», — промолвил наконец сенатор. Сиверс почувствовал, что вот он, долгожданный положительный ответ. — А как сенатор, я еще более…
В этот момент смартфон Сиверса на столе завибрировал.
Он опустил глаза на пришедшую электронную почту — оперативка от вашингтонской полиции.
«10:45. Сообщение особой важности. Тема: Чрезвычайное положение в здании Капитолия — срочная эвакуация».
Телефон завибрировал и запрыгал не только у Сиверса: все присутствующие получили то же самое сообщение. Мгновенно двери комнаты открылись, и из холла вошли полицейские, чтобы проводить всех к выходам.
Сиверс взглянул на Скарборо. Сенатор, который терпеть не мог, когда его выступление прерывалось кем-либо — или чем-либо, — нахмурился, встал и вышел из комнаты. Сиверса и остальных вывели из здания вслед за сенаторами. Навстречу спешили команды в костюмах биозащиты. Нажав кнопку смартфона, Сиверс вызвал детальный отчет о происшествии.
«Сообщение полицейского участка Капитолия. Если вы находитесь в здании Капитолия, немедленно эвакуируйтесь. Датчики химической опасности обнаружили биологическую угрозу. В здании работают группы биоконтроля. Если вы находитесь поблизости, держите при себе мобильную аптечку и личные вещи. Закрывайте за собой двери, но не запирайте их. Без паники. Покиньте здание и ждите дальнейших указаний снаружи».
Послышался громкий гул электропривода и клацанье замков. Вентиляционная решетка в потолке закрылась, чтобы предотвратить распространение биотоксинов.
Сиверс посмотрел на мультисенсорный датчик размером с монетку, прикрепленный к лацкану пиджака. Отдел ДАРПА по борьбе с биотерроризмом разработал датчик для обнаружения отравляющих веществ. Один процессор обрабатывал десятки команд, фототермические и микроспектроскопические данные, и проводил электрокинетическую фокусировку биочастиц: настоящая микролаборатория с мгновенной индикацией наличия отравляющих веществ — прочная, легкая, не требующая внешних источников энергии.