Просительницы
Шрифт:
К тому, что если нам помочь откажешься...
Царь
На что вам пригодятся пояса тогда?
Предводительница хора
Кумиров этих разукрасим заново.
Царь
Загадочные речи. Говори ясней!
Предводительница хора
Тогда на этих мы богах повесимся.
Царь
Что слышу! Словом, как бичом, ударила.
Предводительница хора
Теперь ты понял? Все сказала ясно я.
Царь
Да, выхода не видно. Надвигается
Поток
Меня метнуло. Нет нигде мне пристани.
Ведь если вашей просьбы я не выполню,
Не искупить мне этой, говоришь, вины.
А если за стенами к битве с братьями
Сойдусь твоими и решу оружьем спор,
Не горько ль это разве - кровью мужеской,
Сражаясь из-за женщин, орошать поля?
Но гнева Зевса, беглецов заступника,
Боюсь я все же. Ничего страшнее нет. 480 Ты эти ветви, девушек отец седой,
Вели собрать скорее и к другим теперь
Их здешним нашим отнеси святилищам,
Чтоб знак изгнанья вашего увидели
Все горожане и меня упреками
Не донимали - ведь вождей во всем винят.
На эти ветки, может быть, с сочувствием
Народ аргосский взглянет и, разгневавшись
На женихов упрямых, подобреет к вам:
К тем, кто слабее, люди снисходительны.
Данай
490 Какое это счастье - доброчестного
Гостеприимна встретить и заступника!
Проводников, однако, ты приставь ко мне
Из местных уроженцев, чтоб дорогу я
К престолам градодержцев и к святилищам
Нашел, придя в столицу, и опасности
Меня нездешний вид мой не подверг в пути:
Кто Нилом вскормлен, непохож на вскормленных
Инахом. Твердость взгляда может вызвать страх,
И друга может по ошибке друг убить.
Царь (воинам)
500 Вы с ним ступайте вместе,- чужеземец прав,
К святилищам столичным покажите путь.
При встречах будьте в разговорах сдержанны:
Мол, моряка ведете к очагам богов.
Данай уходит с провожатыми.
Предводительница хора
Он получил наказ и в путь отправился.
А мне что делать? Чем ты ободришь меня?
Царь
Сложи свои здесь ветви, злополучья знак.
Предводительница хора
Тебе я повинуюсь. Ветви сложены.
Царь
Теперь направься в рощу эту вольную.
Предводительница хора
Она для всех открыта. Как спасусь я в ней?
Царь
510 Не на съеденье змеям отправляешься.
Предводительница хора
Враги б меня не съели пострашнее змей.
Царь
Я не был резок. Воздержись от резкостей,
Предводительница хора
От страха может всякий в раздраженье впасть.
Царь
Всегда у женщин страхи несусветные.
Предводительница хора
Словами и делами успокой меня.
Царь
Отец - он вас опять возглавит вскорости,
А я народ свой созову и общее
Расположенье вызвать постараюсь к вам,
Отца наставив, как ему построить речь. 520 С тем и останьтесь и богов молитвенно
О том просите здешних, чем душа полна.
Чтоб это все уладить, ухожу теперь.
Богиня Убежденья да поможет мне.
Царь уходит с остальными воинами.
СТАСИМ ПЕРВЫЙ
Хор
Строфа 1 Владык владыка, славный бог,
Блаженнейший Зевс величайший царь,
Ты, не знающий равных себе,
Детей своих от лютой
Страсти мужской спаси во гневе!
Опрокинь в багряные волны 530 Черновесельную погибель!
Антистрофа 1 Молитву женщин услыхав,
Ты новою славой наш древний род,
Племя женщины милой, покрой!
Праматерь нашу вспомни,
Вспомни любовь, любивший Ио!
Мы ведь тоже 3евсова рода,
И прародина наша - Аргос.
Строфа 2 На материнский след пришли мы,
К тучному лугу, к цветам и травам 540 Поля вернулись, откуда Ио
(Мучил телицу слепень,
Разум у бедной померк)
В страхе бежала. По разным она
Странам скиталась и, волей судьбы
Надвое землю деля, пролив
Переплыла и метнулась дальше.
Антистрофа 2 Она по Азии промчалась,
Пастбищ фригийских коснулась в беге,
Город Тевтранта прошла, мисийца, 550 Лидии долы, хребты
Гор Киликийских, затем
Горы Памфилии. Что б на пути
Ей ни встречалось- поток ли речной,
Край ли богатый,- неслась вперед,
К хлебной земле, где Киприда правит.
Строфа 3 Оттуда, под стрекалом пастуха
Окрыленного,- к роще
Всех кормящей, священной,
К лугу, снегом вспоенному, в край, где Тифон 560 Полон силы и Нил,
Отвращая недуги, струится, чистый,
Прибежала, безумная. Боль и стыд
Извели ее, жалом своим пронзив,
Превратили в менаду Геры.
Антистрофа 3 И смертные, что жили в том краю,
Побледнели от страха,
Содрогнулись, увидев
Необычное зрелище - девичью стать
И коровьи черты 570 В этом теле убогом, в уроде жалком.
Поразила их Ио. Но кто тогда
Над скиталицей сжалился, кто помог
Бесноватой, гонимой, сирой?
Строфа 4 Веков бескрайних повелитель,
Зевс от страданий избавил деву.