Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ты преувеличиваешь, - попыталась возмутиться, но не вышло.

– Дорогая, я все же мужчина и лучше чувствую соперничество и интерес.

Я не знала, что на это ответить, поэтому промолчала. К тому же капитан вызывал у меня лишь раздражение. Все же момент, когда он как бы забыл сообщить мне о том, что на доме нет защиты, очень сильно повлиял на наши отношения. Надеюсь, что в делах правопорядка он все же имеет большой опыт и не пользуется своим привилегированным положением.

Дома я переоделась и попросила накрыть на стол, так как время подходило к обеду. За столом

мы с мужем обсудили несколько вопросов, связанных с вещами тети. Он обещал посмотреть некоторые артефакты, которые казались мне спорными, и я не знала, как с ними поступить. А еще я хотела показать ему библиотеку, но после того, как мы разберемся с капитаном. Кстати, он не заставил себя долго ждать.

Джером проводил Оуэна в гостиную и подал чай.

– Я не задержу вас надолго, - сообщил капитан, садясь в кресло. – В ходе допроса графини стало известно, что она не направляла к вам вора. Так что в этом мы её обвинить не можем. Она была не в курсе, что ваша тетя нашла сережку. И вообще решила, что та потерялась где-то недалеко от места захоронения.

– А она могла солгать? – поинтересовалась я, осознав, что на этом мои неприятности явно не закончатся.

– Нет, - заверил капитан. – Под кристаллом невозможно солгать. Мы постараемся найти заказчика, но шансы крайне малы. Информации мало.

– Что с ней будет? – перевела тему.

– На днях приедет следователь из столицы и её заберут в тюрьму. Преступление доказано, поэтому нет смысла затягивать процесс, - пожал плечами Николас, кинув взгляд в сторону Джона. – А вы надолго к нам?

– Возможно, - улыбнулся муж, сидя рядом со мной. – Все будет зависеть от того, насколько тут задержится Элиза. После того происшествия я её больше одну не оставлю.

– Капитан, - прервала я мужа. – Ко мне дней через семь приедет подруга. Она актриса столичного театра и согласилась помочь с постановками тут. Надеюсь, это не возбраняется?

Нет конечно. Наш театр уже много лет закрыт, поэтому общество будет радо возможности прикоснуться к культуре. Правда, боюсь, актеров тут найти будет сложно.

– Трину сложности не пугают, - заверила его. – Главное, чтобы народ захотел участвовать. Постановка будет скорее всего любительской. Зато наверняка понравится всем.

– Время покажет, - ответил Оуэн и встал. – Что ж, вынужден покинуть ваше общество, так как есть несколько неотложных дел. Всего хорошего.

Мы проводили его и вернулись в гостиную. Джон поделился своими мыслями по поводу театра. Ему казалось, что идея весьма стоящая. В таких городах очень мало развлечений. А возможность поучаствовать в постановке – шанс развеяться. Но не все аристократы захотят выступать на одной сцене с крестьянами. И вот тут могут возникнуть недовольства. И я была с ним согласна.

Немного помолчав, решила показать ему тайную комнату, но тут на пороге возник Джером с конвертом в руках. И предназначен он был для Джона. Тот взял послание, прочитал, нахмурился и протянул мне, чем вызвал недоумение.

«Дорогой Джон, мне очень нужна твоя помощь. Приходи к трем часам. Я буду ждать. Аннабель».

– И что будешь делать? – спросила я,

осознавая, что для меня очень важен ответ.

– Ничего, - он скомкал послание и выбросил в камин. – Я никогда не давал ей даже намека на отношения. У неё есть муж, пусть он и решает её проблемы. Ты хотела мне что-то показать?

– Да, - улыбнулась я и потянула его в библиотеку.

Наличие тайной комнаты очень сильно удивило мужа, и он с интересом изучил механизм запора. А когда увидел карту, и вовсе завис.

– Возможно, ты сочтешь меня сумасшедшим, - прошептал муж, повернувшись ко мне с неким маниакальным блеском в глазах. – Но я думаю, что это генеалогическое древо.

Глава 8. Странности

– Ты в этом уверен? – мой голос прозвучал немного глухо.

– Нет, - муж продолжал разглядывать надписи. – Но структура очень похожа. У меня дома весит что-то подобное. Правда, на нашем языке. Поэтому я и сделал такое предположение. Но возможно я и ошибаюсь. Жаль, что нельзя прочесть, что тут написано.

– Я думаю это возможно, - со вздохом произнесла я и рассказала про найденные книги.

– Ты пыталась расшифровать их? – глаза Джона загорелись огнем заинтересованности.

– Я только начала переводить записи. Это сложно. там одна черта может полностью изменить слово.

– Покажешь?

Я повела мужа в спальню и показала найденные книги, а так же своего рода словарь с переводом. Джон долго изучал увиденное, листая страницы и едва ли не задерживая дыхание от увиденного.

– Если ты хочешь, то мы можем вместе за это взяться, - предложил он. – В твою комнату кроме Даны никто не заходит? – я отрицательно мотнула головой. – Тогда это лучше оставить тут. Мы не можем постоянно пропадать в той тайной комнате. Это вызовет вопросы у прислуги и слухи пойдут по городу.

– Согласна. Сейчас лишняя шумиха нам ни к чему.

– Тогда я пойду за листами, и начнем, - предложил муж, глядя на часы. – Думаю, до ужина мы можем уделить всему этому время.

– Ты хочешь начать с карты? – спросила я, раскладывая книги на полу, так как там было больше места, чем за столом.

– Нет, - удивил меня он. – Для начала нам нужно понять, что написано в этих фолиантах. Если я прав, то генеалогическое древо нам пока ничем не поможет. Твоя тетя не зря хранила эти книги.

Немного поразмышляв, я поняла что муж прав, поэтому оставила мысли о карте на будущее. Джон сходил вниз и принес чистые листы. Мы сели рядом, положили книгу с расшифровкой посередине и стали переводить. Каждый из нас взял по странице, чтобы было легче. Работа оказалась трудной. Если это настоящий драконий язык, то не представляю, как они умудрялись писать на нем. Один и тот же символ мог различаться лишь чертой наверху или внизу. При этом получались совершенно разные слова по смыслу и значению. За переводом мы провели весь вечер, но продвинуться далеко так и не смогли. Впрочем, начало было положено и это радовало. Я надеялась, что смогу разгадать тайну сокрытую тетей и понять, что же она тут искала.

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12