Противостояние лучших (сборник)
Шрифт:
«В лучшем случае средние», – подумал Уайатт, выходя из туалета…
…и в этот момент он увидел парня примерно своего возраста и роста, в рабочей рубашке и бейсбольной шапочке «Сан-Диего падрес», натянутой на самые глаза, который направлялся к охраняемым воротам с очень приметной сумкой Ханта на левом плече. Боже праведный!
– Эй! – крикнул ему Уайатт. – Эй! Остановись!
Парень даже не замедлил шага.
Уайатт побежал за ним.
Вор находился примерно в шестидесяти футах от него и уже почти подошел к воротам. Он двигался легко и уверенно, делая большие
Когда возникала нужда, Уайатт вспоминал, что у него все в порядке с физической формой, так что теперь он прибавил скорость, сокращая расстояние между собой и вором и выкрикивая на ходу: «Задержите его!» Он не обращался ни к кому в отдельности, но ему удалось привлечь внимание всех, кто находился вокруг. Наконец Уайатт догнал вора, который в этот момент как раз подошел к выходу.
Хант подскочил к нему сзади и вцепился в свою сумку.
– Эй! Остановись! Ты что творишь?! – Уайатт потянул за ремень.
Вор не выпускал свою добычу и выбросил вперед локоть с такой скоростью, что Хант едва успел увернуться. По уверенному, скользящему движению противника он сразу понял, что имеет дело с сильным, быстрым и тренированным бойцом. У него самого был черный пояс по карате, но этот тип, даже несмотря на то, что ему мешала тяжелая сумка, оказался по меньшей мере не слабее, и с этим стоило считаться. Вор заставил Уайатта попятиться назад, а сам продолжал наступать на него, бросив сумку на пол. Затем он попытался нанести Ханту удар правой рукой, который тот отбил предплечьем. У Уайатта возникло ощущение, будто он наткнулся на монтажную лопатку для шин. Хант выпрямился и приготовился пойти в атаку, но тут впервые посмотрел на вора и замер на месте. Почти половина его лица была изуродована шрамами от ожогов – казалось, кожа в этом месте просто исчезла в огне.
Желание сражаться мгновенно исчезло, и Хант, задыхаясь, спросил:
– Что, черт подери, ты вытворяешь?
– Что я вытворяю? – с раздражающим спокойствием спросил незнакомец. – Ты только что на меня напал. А я защищался.
– Ты собирался унести мою сумку!
– Это не твоя сумка, а моя. И я никуда не собирался уходить. Я хотел купить газету. – Мужчина махнул рукой куда-то в сторону. – Вот в этом ларьке.
Тем временем три охранника прорвались сквозь ряды зевак, и один из них – с именем Хиллиер на бэджике – направился к спорящим, выставив перед собой руки и пытаясь взять ситуацию под контроль:
– Так, ребята, успокойтесь. Не шумите. Что здесь происходит?
– Этот человек пытался выйти с моей сумкой, – сказал Хант.
– Она моя, сэр, – сохраняя хладнокровие, ответил мужчина со шрамами.
Взглянув на его лицо, охранник тоже на мгновение замер, после чего повернулся к Уайатту. Тот уверенно заявил:
– Сумка моя. Можете проверить. В ней лежит снаряжение для рыбалки. Я направляюсь в Южную Калифорнию.
– Я тоже, – сказал человек со шрамами, засовывая руку в карман рубашки и доставая посадочный талон. – Если позволите, сэр…
Встав на одно колено,
– Джо Трона, – сообщил мужчина. – Это я. – Затем он, выпрямившись, потянулся в задний карман джинсов и достал оттуда бумажник с полицейским значком. Хиллиер изучал его так внимательно, словно проверял каждое написанное там слово, переводя взгляд со значка на его владельца. – Я полицейский и даю вам слово, я не крал сумку этого человека.
Уайатт быстро расстегнул молнию, чтобы посмотреть, что лежит внутри, и увидел аккуратно сложенные катушки и складные удочки, точно такие же, как у него самого. Хиллиер взглянул на Трону, а потом перевел взгляд на Ханта:
– Когда вы в последний раз видели свою сумку, сэр?
– Я оставил ее в баре и пошел в туалет. Попросил сидевшего рядом мужчину за ней присмотреть. Но, когда я вышел, я увидел… – Хант вдруг замолчал, потому что сказать ему больше было нечего. – Я настоящая задница, мистер Трона. Извините меня, – добавил он.
Тот лишь посмотрел на него и ничего не ответил.
– Давайте посмотрим, на месте ли ваша сумка, – предложил Хиллиер Уайатту. – Вы оба говорите, что многие предметы вашего багажа похожи. Если ваша сумка на месте, больше не оставляйте ее без присмотра. Вы меня поняли?
Джо Трона стоял в тени неподалеку от терминала Ла-Пас, прислонившись спиной к стене, и чувствовал, как его окатывают волны невыносимой жары. Его футляр с удочками, сумка и кулер стояли рядом. Фургон должен был приехать с минуту на минуту.
– Я – задница, – еще раз повторил сконфуженный владелец точно такой же сумки.
– Хант мне нравится больше, – отозвался Трона. – Ваши извинения приняты.
Хант подошел к нему, в тень, и протянул руку:
– Уайатт.
– Вы приехали порыбачить?
– Первый раз.
– Это всегда настоящее приключение.
Трона наблюдал за компанией симпатичных мексиканских стюардесс, которые прошли мимо них в сторону терминала. Одна взглянула на него, стараясь сделать это незаметно, а затем перевела глаза с его лица на небо, изображая интерес к садящемуся самолету. Даже в шляпе с низко натянутым козырьком изуродованное шрамами лицо Джо притягивало внимание. Но теперь, прожив с этими следами ожога около тридцати лет, он временами забывал о них. Хотя, разумеется, от напоминаний было не спрятаться – о шрамах ему сообщали отражения в зеркалах и испуганные взгляды детей и взрослых, а порою даже собак.
– Вы тот самый заместитель начальника управления округа Ориндж, – сказал Хант, и Трона кивнул, наслаждаясь наступившим коротким молчанием. – С тех пор прошло десять лет.
– Хорошо, когда удается не привлекать к себе внимание.
– Уж мне-то это известно, – согласился Уайатт.
– Об убийствах, которые вы расследовали в Сан-Франциско, много говорили и писали на юге. Вам пришлось добраться до самого Джонстауна, дружище.
– Не такая уж это и древняя история.
– Нет, – не стал спорить Трона. – Если только Ричард Третий не оказывается под парковкой. Как вам работа частного детектива?