Противостояние лучших (сборник)
Шрифт:
Нарциссо являлся главой службы охраны правительственной добычи золота в районе Ла-Пас. Разумеется, он не заключал никакой сделки с сыном Израэля, связанной с золотом. Более того, Руэда славился своей неподкупностью – в отличие от множества своих коллег, особенно тех, кто связывался с наркоторговцами. Он успешно расследовал и передавал под суд как воров с золотых приисков, так и коррупционеров на корпоративном уровне. Благодаря ему в данный момент в федеральных тюрьмах сидело около двух дюжин человек.
После того как Руэда выслушал рассказ Израэля, по его губам скользнула улыбка.
– Я кое-что слышал про Гектора Салиду.
Израэль кивнул.
– Гектор заявил, что на прошлой неделе вез вас из Серральво, – соврал он. – Он часто не думает, что говорит. Он слышал про золото, найденное на одной из заброшенных шахт. Золото, о котором вы якобы ничего не знаете.
Нарциссо рассмеялся:
– А, то золото! И он рассчитывает, что я позволю ему его добывать, а сам сделаю вид, что ничего не знаю? За определенный процент, верно?
– Ну, он хвалился, что так и будет. Думаю, он скоро с вами свяжется.
– Буду с нетерпением ждать разговора с ним – который я, естественно, запишу на пленку. Он не первый, кому в голову пришла подобная мысль. В прошлые разы наши судьи посчитали мои записи исключительно… убедительными.
– Просто я подумал, что должен вам рассказать.
– Да, такие вещи знать полезно, – кивнув, ответил Нарциссо. – Это помогает прижать мерзавцев.
СТИВ БЕРРИ против ДЖЕЙМСА РОЛЛИНСА
В триллере, изданном в 2006 году, Джим Роллинс отправляет своего героя Грея Пирса в Данию, где коммандер целыми днями посещает пыльные букинистические магазины и антикварные лавки на узких улицах Копенгагена [62] . Самым полезным оказывается магазин на Hojbro Plads, которым владеет бывший адвокат из Джорджии. Никаких имен. Вполне достаточно информации для поклонника героя Стива Берри по имени Коттон Малоун, чтобы моментально понять, о ком говорит Пирс. Цель Джима состояла в том, чтобы узнать, сумеют ли внимательные читатели обнаружить критическую точку, связывающую его книги с книгами Стива.
62
Речь идет о романе Дж. Роллинса «Черный орден».
И он получил положительный ответ на свои вопросы.
Читатели, конечно, заметили. Джим и Стив получили несколько тысяч посланий по электронной почте (и продолжают получать их до сих пор). Когда Берри сделал ответный ход и включил упоминание о группе «Сигма» (тайное агентство Джима, где работает Грей Пирс) в свой следующий роман [63] , это снова не прошло мимо внимания читателей. Авторы вместе продолжили эксперимент в своих следующих книгах. Со временем к ним присоединился еще один специалист по созданию триллеров, Реймонд Хаури (также представленный в данной антологии). Каждый из них получил удовольствие, но писатели поняли, что читатели хотели бы увидеть их персонажей в одной книге.
63
Речь идет о романе С. Берри «Измена по-венециански».
Однако это не представлялось возможным до тех пор, пока не возникла идея нашего сборника.
У Малоуна и Пирса много общего. Оба бывшие военные. Оба одиноки. С определенными допущениями. Каждый работает на тайное правительственное агентство: Грей – на «Сигму», подчиняющуюся министерству обороны, а Коттон, хотя он уже вышел в отставку, продолжает работать по контракту на агенство «Магеллан», связанное с министерством юстиции. Пирс больше связан с точными науками, чем с историей, а Малоуна, напротив, занимает история – впрочем, другие научные дисциплины тоже находятся в сфере его интересов.
У Стива появилась идея, касающаяся Южной Америки и Амазонки. Джим ее углубил и набросал первую версию повести. Берри переписал эту версию, и после этого Роллинс внес в новый вариант последние поправки.
В результате получились три часа из жизни Грея Пирса и Коттона Малоуна.
На лодке, в глухомани.
События развивались очень быстро…
Что ж, для этой парочки – дело обычное.
Кости дьявола
Коммандер Грей Пирс стоял на балконе своей каюты на роскошной речной яхте и оглядывался по сторонам.
Пришла пора начинать шоу.
Он уже два дня плыл вверх по реке из Белема, бразильского портового города, служившего воротами Амазонки, и теперь находился всего в одном часе плавания от последней остановки яхты в шумной деревушке, расположенной на берегу реки. Яхта направлялась в Манаус, небольшой городок в сельве, где интересовавший его человек должен был встретиться с покупателями.
Пирс собирался ему помешать.
Длинная моторная яхта «Фосетт» скользила по черной воде, на поверхности которой отражались окружавшие ее джунгли. Со всех сторон доносились крики обезьян, а кроме того, тут и там возникали алые и золотые вспышки – это среди окутанных тенями ветвей резвились попугаи. Приближались сумерки, и летучие мыши уже начали охотиться за рыбой, ныряя в воду среди сплетений черных корней и заставляя лягушек разбегаться в разные стороны.
Интересно, чем сейчас занята Сейхан? Грей оставил ее в Рио-де-Жанейро – тогда она была одета в шорты цвета хаки и черную футболку без лифчика. Пирс не возражал. Ей это шло. Он смотрел, как она натягивает сапожки, и ее темные волосы каскадом спадают вниз, касаясь щек и подчеркивая изумрудное сияние глаз. В последнее время он вспоминал о ней все чаще и чаще.
Это было и хорошо, и плохо.
По яхте эхом разнесся громкий звон.
Обеденный колокол.
Грей посмотрел на часы. Обед начнется через десять минут, а продолжается он обычно час. Надо было войти и выйти из каюты до того, как интересовавший Пирса человек закончит есть. Коммандер проверил узел на веревке, которую привязал к перилам балкона, и сбросил ее вниз. Длина веревки позволяла ему попасть в нужную ему каюту, расположенную точно под ним.
Эдвард Траск. Этноботаник из Оксфордского университета.