Протокол «Сигма»
Шрифт:
Невольно взглянув в разбитое окно, он увидел только черноту, а затем, при свете дульной вспышки, сопровождавшей второй выстрел, появилось лицо. Бен видел его на протяжении лишь краткой доли секунды, но оно успело накрепко отпечататься в его памяти. Глубоко посаженные глаза убийцы были темными, лицо оказалось бледным и лишенным морщин и складок, с кожей, производившей впечатление подтянутой.
Бен одним прыжком преодолел чуть ли не всю ширину маленькой столовой, и в это мгновение за его спиной разлетелось другое стекло, и еще одна пуля впилась в оштукатуренную стену совсем рядом с ним.
Теперь убийца целился
Как будто в ответ на его невысказанные вопросы, пуля вонзилась в дверной наличник в нескольких дюймах от его головы, в тот самый момент, когда он выскакивал за дверь в темный коридор, соединявший столовую с вестибюлем. Оттуда послышался женский крик, вероятно, это хозяйка гостиницы завопила от гнева или от страха; в следующее мгновение она оказалась на пути Бена, возбужденно размахивая руками.
Бен, оттолкнув ее в сторону, метнулся в холл. Хозяйка протестующе закричала.
Он совершенно не думал, что делать и куда бежать, он двигался быстро и с ловкостью отчаяния. Ошеломленный и обескураженный, он походил в этот момент на робота, мысли его были полностью заняты тем, что произошло, и все ресурсы, которыми располагал его организм, были направлены исключительно на выживание.
Глаза Бена быстро привыкли к почти полной темноте – маленькая лампа на стойке в дальнем углу помещения отбрасывала лишь крошечный кружок света, – и он увидел, что там имелась парадная дверь и еще один коридорчик, ведущий к номерам постояльцев.
Узкая лестница в углу вела, очевидно, к номерам, расположенным наверху. В вестибюле не было ни одного окна, а это означало, что он укрыт от пуль по крайней мере на несколько секунд.
С другой стороны, из-за отсутствия окон Бен был лишен возможности узнать, куда побежал убийца: к парадной двери или в обход здания. Убийца Питера не мог не заметить, что один из его «объектов» ушел, и обязательно должен был броситься к какому-нибудь из выходов. Бен, естественно, не знал, сколько их было. Поэтому у него была ровно половина шансов на то, что ему удастся уйти через парадную дверь.
Пятьдесят на пятьдесят.
Такое соотношение Бена не устраивало.
А что, если убийца не один?
Если их несколько, они наверняка взяли под контроль все входы и выходы из здания. Но, как бы там ни было, один или несколько убийц поджидали снаружи, о том, чтобы удрать через парадный или черный ход, не могло быть и речи.
Из столовой послышался истошный вопль: хозяйка вошла в комнату и увидела там омерзительную сцену страшного преступления.
Добро пожаловать в мой мир, мадам.
Бен услышал тяжелые шаги наверху. Постояльцы начали просыпаться.
Постояльцы. Сколько их могло быть?
Бен кинулся к двери и задвинул тяжелый стальной засов.
Ступеньки заскрипели под тяжелыми, но торопливыми шагами, и на лестнице появилась неповоротливая фигура какого-то толстяка. На нем был явно накинутый впопыхах синий халат. Лицо мужчины выдавало сильный испуг.
– Was geht hier vor? [18] – крикнул он.
– Позвоните в полицию, – по-английски
18
Что здесь происходит? (нем.)
– Полицию? Кто-то пострадал?
– Телефон! – злобно повторил Бен. – Быстрее! Кто-то убит!
Кто-то убит…
Толстяк неловко покачнулся, как будто его толкнули в спину, но тут же метнулся к стойке, схватил телефонную трубку, чуть-чуть помедлил, дожидаясь гудка, и принялся набирать номер.
Толстяк быстро и громко говорил в трубку по-немецки.
Где же теперь мог находиться стрелок? Или стрелки? Может быть, он уже ворвался внутрь и ищет его, чтобы сделать с ним то же самое, что только что сделал с Питером. Ему могут попасться на пути совершенно не причастные к чему бы то ни было постояльцы… но ведь это не остановит его, не так ли? Бен хорошо помнил бойню, учиненную убийцей в Цюрихской галерее.
Толстый швейцарец положил трубку.
– Sie sind unterwegs, – сказал он. – Полиция выехала.
– Они далеко отсюда?
Мужчина уставился было на него, но тут же понял вопрос.
– Чуть дальше по дороге, – сказал он. – Совсем рядом. Что случилось? Кто был убит?
– Вы не можете его знать.
Бен снова повернулся, на сей раз в сторону коридора, ведущего в столовую, но в тот же миг оттуда с воплями ворвалась хозяйка гостиницы.
– Er ist tot! Sie haben ihn erschossen! Dieser Mann dort draussen – Dein Bruder, er wurde ermordet! [19]
19
Он мертв! Его застрелили! Этот мужчина, там… Твой брат, он убит! (нем.)
Неужели она почему-то решила, что Бен убил своего родного брата? Безумие.
Бен ощутил, что его желудок сжало резким болезненным спазмом. Он чувствовал себя как в тумане, на него наваливался ступор, и тут он внезапно полностью осознал, что сейчас произошло и насколько ужасным было случившееся. Постоялец кричал на хозяйку по-немецки; Бен не понимал почти ничего. Внезапно он сорвался с места и кинулся в коридорчик, который, как он предполагал, вел к черному ходу.
Женщина что-то кричала ему в спину, но Бен не остановился. К истерическим взвизгиваниям хозяйки присоединился пронзительный вой полицейской сирены, который с каждой секундой становился все громче. Судя по звуку, ехал только один автомобиль. Но этого было вполне достаточно.
Остаться или убежать?
Ими подкуплен, наверно, каждый второй полицейский, сказал ему Питер перед самой смертью.
Он выбежал в коридор, резко повернул направо за угол и заметил маленькую крашеную деревянную дверь. Распахнув ее, он увидел деревянные полки, на которых было аккуратными стопками сложено белье.
Сирена звучала теперь очень громко, и сквозь ее вой пробивался хруст гравия под колесами автомобиля. Полиция подъехала к парадному входу.