Проверка на любовь
Шрифт:
И, начиная с этой минуты, весь вечер для нас летит куда-то под откос. Фиона, которая, как пресс-атташе, могла бы общаться с целой страной, сегодня явно не в форме. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что она была чем-то расстроена уже в течение недели. Я предлагаю ей выпить, но она сразу же напоминает мне, что за рулем и ей еще вести нас всех назад.
— С тобой все в порядке? — Начинаю беспокоиться я, когда мы находим для себя удобные пластиковые серебристые полукресла, расставленные возле бассейна.
— М-да.
— Точно?
По
— Прости, что не оправдала твоего доверия, Марта, — обиженно пыхтит она. — Ты уж извини, что я не такая необузданная и взбалмошная, как твои новые друзья — вся эта компашка суперзвезд.
Ее последние слова почти не слышны, потому что как раз в это время Чудо-Мальчик спровоцировал взрыв хохота, поскольку полетел в бассейн кувырком во всей одежде.
— Не говори ерунду.
— Это не ерунда. Я просто констатирую факт.
Через минуту Фи поворачивается ко мне с улыбкой:
— Прости. Я чувствую себя омерзительно, если не сказать хуже. Наверное, у меня просто приближаются не самые лучшие дни, вот и все.
— Значит, это не из-за меня?
— Конечно нет.
Тем не менее, откинувшись на серебристую спинку полукресла, я продолжаю ощущать себя стервой и вертихвосткой. Мне не надо было докучать Фионе и упрашивать ее пойти со мной на эту вечеринку, если она не была расположена сегодня веселиться. Но с другой стороны, могу заметить, что она тоже не совсем права. В конце концов, она всегда тянет меня за собой на такие мероприятия, куда у меня нет ни малейшего желания идти, в такие компании, которые меня меньше всего устраивают. Между прочим, если бы не Фиона, я бы никогда не познакомилась с Джеки.
Вот так получается почти всегда. Я постоянно оказываюсь между своими друзьями в каком-то дурацком положении. Наверное, поэтому, я стараюсь никогда не встречаться с ними одновременно. Они, как правило, начинают разочаровываться во мне или обижаться на меня, когда собираются вместе.
Я издалека наблюдаю за Стю, пока он пробирается по тропинке от места, где раздают барбекю, до бассейна. В руке он осторожно несет коктейль «виски с колой» и уже третью гигантскую порцию мяса. Он даже высунул кончик языка от напряжения, чтобы все это богатство донести до нас. Стю уже выпил, даже по его меркам предостаточно.
Он приближается, но тут его внимание привлекают выстроившиеся в ряд на противоположной стороне бассейна любительницы погреться на солнышке: сплошь одни знаменитости с роскошными «базуками». Стю нервно улыбается в сторону их обладательниц, но в ответ получает, как минимум, равнодушные взгляды.
Осторожно!Вот черт! Он вот-вот наступит своими башмачищами на одного из детишек из списка «С».
— Стю! — громко кричу я. — Смотри под ноги!
Он опускает глаза и видит карапуза, точно ползущего ему прямо под ботинок, после чего делает два жирафьих шага в сторону. Малыша тут же подхватывают заботливые родительские руки, спасая его уже на самом краю бассейна.
— Простите, простите! — жалко бормочет Стю. — Пра-а-астите! — Он теряет равновесие, роняет бокал с коктейлем в тарелку с мясом и, отчаянно, как ветряная мельница, размахивая руками, спиной падает в бассейн.
Плюх!
Вот дерьмо!
Теперь все двести гостей смотрят либо на него, либо на нас с Фионой. Хохот, который вызывало падение в воду Чудо-Мальчика сменяется на горестные усмешки и неодобрительное покачивание головой. Здесь, определенно, царят свои правила. И тот, кому позволено вести себя по-идиотски, явно не входит в плебейский список «Z», куда внесены мы.
Фиона меня одаривает таким взглядом, словно во всем виновата одна лишь я, и идет к брату. После четырех неудачных попыток, Стю все же выбирается из воды, на поверхности бассейна покачиваются куски жареного мяса на большой пластиковой тарелке.
— Пойду, принесу плащ, — говорит он, оказавшись на твердой земле, хотя мне непонятно, кому он адресует эти слова: поклонников дешевых шоу здесь, похоже, не наблюдается.
Я ищу глазами Джеки в этой толпе враждебно настроенных людей, но ее нигде не видно.
— Поехали отсюда, — бросаю я Фионе, и мы втроем направляемся к машине.
Глава 28
У Джеки в комнате такой забавный телевизор — без выступающей задней стенки. Ну, вы должны знать: большой плоский экран словно висит в воздухе сам по себе. При этом телевизор обладает еще и объемным звуком в прямом смысле слова. Если вы смотрите кино или телеспектакль, то голоса актеров раздаются их всех точек комнаты. Откуда угодно, но только не из самого телевизора.
Джеки еще в постели. На моих часах без десяти двенадцать, хотя это еще ни о чем не говорит. Одному богу известно, когда она вернулась с очередной вечеринки.
Я смотрю повтор старого сериала «Друзья», тот самый эпизод, когда все уезжают в Лас-Вегас, а Росс и Рашель женятся, потому что здорово напились. И вот в их гостиничном номере звонит телефон, и мне странно, почему никто не берет трубку. И только через несколько секунд до меня доходит: это звонит телефон Джеки.
— Марта? — Теперь мне требуется лишь мгновение, чтобы определить голос.
— Слушаю.
— Это Алекс.
— Привет, Алекс. — Я почему-то произношу эти слова шепотом.
— Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз.
— О чем?
— Прошу тебя, не сейчас. Можно, я расскажу все при встрече?
— «Все страньше и страньше», совсем как у Алисы в Стране Чудес.
— Ты сегодня свободна во второй половине дня?
— М-м-м… Вроде бы.
— Хорошо. Очень хорошо.
Сейчас двадцать пять — это уже возраст. Та самая точка, откуда нет возврата. Когда все начинает идти не так. Раньше эта граница проходила в области тридцати, теперь ее, должно быть, передвинули.