Проводник
Шрифт:
— Кто ты? — спросил я.
— Первая из Сестер-Змей, Первая после Великой. А Кларисса, — она качнула головой в сторону блондинки, — Двенадцатая. Она проводит тебя туда, где ты должен быть.
— Где девушка, комп которой попал вам в руки?
— Чуть позже ты увидишься с нею. Она ждет тебя в Театре Мучений, мой юный враг. Все Сестры уже в сборе, тебе оказана небывалая честь. И после того как ты принесешь ее в жертву, ты удостоишься еще большей чести — отужинать с нами, в знак начала твоего нового служения.
Служение…Слова ее были сладкими и тягучими, как мед. Принести в
Но я не делал этого.
— Ты уже сейчас повинуешься мне, — сказала Хозяйка. — Не можешь стрелять, правильно?
Лицо Клариссы озарилось при этом вопросе издевательской улыбкой.
— Не можешь стрелять, мой юный враг, потому что я этого не хочу, — продолжила Хозяйка. — Чего я не хочу — того ты не можешь… Ничтожный, — позвала она прислужника, — забери у него оружие. Сегодня яркий день в твоей жизни, Рауль, день, в который ты станешь на нашу сторону, сделаешься нашим юным другом… А ты ведь и не помышлял об этом, правда?
Да… Помимо моей воли — всеми силами я пытался отыскать ее в своем сознании, но ее там попросту не было, — я открыл рот, чтобы дать утвердительный ответ. Мой рассудок стал нечетким, потерялся в каком-то мареве. Ошеломленно озираясь, я силился понять, что происходит…
И в этот момент раздался удар. Дверь, через которую я вошел, распахнулась настежь от мощного пинка, и в комнату ворвался де Круа.
В одной его руке был меч, а в другой копье — один из предметов фойе.
Хозяйка вскинула руки, но копье Магистра оказалось быстрее ее телекинетического удара. Оно промелькнуло в воздухе и прошибло ей грудь насквозь. Усиленный телекинезом бросок оказался настолько силен, что древко сломалось, а наконечник пробил ванну.
Поток окрашенной кровью воды хлынул из пробоины. Пришпиленная к полу Хозяйка задергалась, хватаясь за обломок копья и бултыхая ногами в агонии.
Кларисса метнулась к Магистру со злобным шипением. Движения ее были стремительными, как бросок змеи, — обычный фехтовальщик не смог бы ничего противопоставить дару сверхъестественной ловкости.
Но Магистр и не был обычным фехтовальщиком. Его клинок встретился со скипетром, срезая пальцы. С криком боли Кларисса отскочила назад. Де Круа не успевал ее настичь и послал вслед меч.
Клинок вонзился в живот до половины. Согнувшись, Кларисса упала на колени. Воспользовавшись этим, Магистр нанес телекинетический удар, и она отлетела, словно сбитая кегля. Проломив своим телом каминную решетку, она застряла меж прутьев.
«Ничтожный» опрометью кинулся ко второй двери, но та захлопнулась перед самым его носом. Он обернулся, и глаза его округлились от ужаса — на то краткое мгновение, которое потребовалось кулаку Магистра, чтобы впечататься в лицо, превращая его в кровавую кашу. Прислужник опрокинулся на двери, воя от боли и ужаса, но де Круа не дал ему упасть. Перехватив его за пояс и ошейник, он поднял его над головой, а потом с размаху опустил на колено, ломая спину, и разом пресекая все вопли.
Поднявшись, Магистр оглядел учиненное им побоище. Хозяйка бултыхала ногами в предсмертной агонии, тело же Клариссы лизал огонь камина — но ей было уже все равно.
Я смотрел на все это, тупо и безучастно.
Удовлетворенно кивнув, де Круа быстрыми шагами прошел к ванне, взял с ее бортика какую-то банку с темно-красным порошком и торопливо вдохнул его носом. Затем протянул мне.
Ничего
— Это противоядие, — послал мне мысль де Круа и указал на жаровню в углу. — Поджидая тебя, они заблаговременно прокурили помещение этой дрянью, так называемым Лотосом Повиновения. Ты отравился еще в фойе, когда почувствовал запах. Нескольких вдохов этой мерзости достаточно, чтобы затормозить центр принятия решений. А затем — превратиться в овощ, безвольную тряпку, покорную марионетку. Три века назад они уничтожили так отряд из десяти Паладинов — попав в ловушку, те надышались этой отравой и дожидались своей очереди умирать, безучастно глядя на смерть товарищей… Я побывал в том месте утром, нашел их изувеченные тела и такую вот жаровню — оттуда и знаю про запах. Почувствовав его, затаил дыхание — как под водой… Иначе я присоединился бы к тебе. Мы влипли бы, как мухи в патоку.
Коридор тем временем заполнили звуки шагов. Сознание мое прояснилось, я обратил излучатель в ту сторону, но Магистр дал знак, что все в порядке.
В комнату зашел Фабиан, Капитан с лазерной винтовкой и еще трое — как я понял по лицам и лазерным излучателям, это были Паладины. Первым делом все они воспользовались порошком.
Затем Фабиан спрятал банку в карман.
— Занятная вещица… — сказал де Круа, поднимая с пола скипетр и поворачивая его рукоять.
Змеиная голова ощерилась острыми зубами, на которых поблескивала какая-то жидкость.
— Когда они хотят кого-то захватить живьем, это означает мгновенный паралич, — он крутанул рукоять в другую сторону, заставляя пасть захлопнуться и открыться вновь. — А когда нет — один укол означает смерть.
— Сестры-Змеи, — сказал Фабиан. — Мы действительно имеем дело с этими ядовитыми тварями…
Покривившись, Магистр швырнул палицу в камин — к ее бывшей владелице.
— Кто они такие? — спросил я.
— Высшие Сестры, — ответил де Круа, — Отравленные Клыки, Великие Наги или просто Сестры-Змеи, как они чаще всего себя называют. К числу Карателей они не принадлежат, возвышаясь и над Легионом, и над Наместниками. Они выполняют волю верховного руководства Культа. — Он повернулся к Капитану. — Что у нас в здании?
— Больше никого, — сказал Рональд.
Кивнув, Магистр обратился ко всем присутствующим:
— Это не значит, что работа окончена. Две твари обезврежены, но их остается в этом змеином гнезде еще немало… На грохот от нашего вторжения никто не явился, но все мы видели ужин, накрытый на четырнадцать персон.
— Я думаю, здесь есть подземелье, — сказал Командор. — Они там. Еще одиннадцать Сестер и неведомо сколько прислужников. Из того, что она говорила Раулю, понятно: все наслаждаются представлением в Театре Мучений. Нас семеро. Что будем делать?
Магистр нахмурился, обдумывая положение.
— Нагрянем к ним, — решил он. — Я, Рауль и Рональд со своей винтовкой идем впереди. Фрэнсис и Жан, идете следом, заботясь о флангах. Курт — прикрываете тыл. Командор, вы двигаетесь в центре. Вызовите Тактического Диспетчера, запросите от моего имени подкрепления.
— Связь уже не работает, — сказал Фабиан, доставая комп. — Раз они ее заглушили, то уже знают, что произошло.
— И улизнут, если мы будем дожидаться штурмового отряда из Цитадели, — кивнул де Круа. — Поэтому нам предстоит начать работу самим. По меньшей мере их одиннадцать, и все имеют по нескольку даров. Нас же семеро.