Прячем лица в дыме
Шрифт:
Раскланявшись, Акит сошёл с подмостков, на его место поднялся Лаэрт. Зрители разом замолчали, и сделалось так тихо, что казалось, можно услышать дыхание каждого.
Брат смотрел с гордым, даже высокомерным взглядом, но он двигался полубоком, так, будто движения причиняют боль. Свесившись, Раз жадно уставился на Лаэрта. Ни синяков, ни ссадин на нём не было видно, но почему он тогда так двигался? Что сделал Ризар, чтобы убедить его? А может, брат придумал свой план? Эта проклятая четвёрка на многое ведь была способна.
«Начинай», — взмолился
— Я требую остановить начало демонстрации, — послышался властный голос Макила Дейтвана, министра внешних дел.
Задние ряды заволновались. Раз увидел, как мужчина, стоящий с Сирейном Ньордом, отделился от свиты и подошёл к одному из охраны. Мигом побледнев, служащий побежал к Дейтвану и что-то настойчиво зашептал.
— Начинайте, — голос прозвучал бесстрастно.
Макил даже не изменился в лице, и всё же он послушал дельца. Раз не знал, каким оружием против него владел Ньорд, но, конечно, это было преимуществом для них. Оставалось лишь надеяться, что оружие против Сирейна тоже не подведёт.
Лаэрт был бледен, но когда он заговорил, глаза загорелись решительным блеском, и голос прозвучал уверенно, чеканя каждое слово:
— Когда мы слышим о магии, мы представляем пламя или даже саму тьму, — собравшиеся зашептались. — Однако это не только стихия, но и способности. Мы учим, что и то, и другое привело к войне с демонами, из-за магов появились твари, уничтожавшие целые государства. Однако из учебников истории вырваны страницы, на которых было написано о достижениях, случившихся благодаря магии.
Лаэрт сделал шаг к министрам. Они безмолвно уставились на него, одни — с явным смущением, другие — с жадным интересом.
— Прошло три столетия. Люди сделали шаг вперёд не только в техническом прогрессе. Мы оставили в прошлом закрепощение крестьян и рабские рабочие кодексы, мы свергли королей и сделали шаг к равенству. Достаточно ли мы изменились, чтобы теперь суметь воспользоваться магией правильно?
Послышались голоса — удивлённые, возмущённые или возбуждённые.
— Но зачем, спросите вы? Однако разве прежде магия не помогала лечить, строить, исследовать?
На подмостки поднялся парень, закутанный в длинный плащ, и встал в двух метрах от Лаэрта. Тот достал из-под пиджака револьвер. Охрана кинулась к нему, но выстрел прозвучал прежде, чем они добрались. Парень поморщился, слегка повёл плечом, как если бы его по-дружески хлопнули рукой, но остался стоять.
По рядам пронеслось «Ах», несколько человек вскочили. Министр Дейтван остановил охрану вальяжным движением, и мужчины отошли назад, но ладоней с поясных чехлов с оружием не убрали.
Лаэрт продолжил ещё громче:
— Когда существовал орден делателей, в него вступали маги, способные изменять природу веществ. Например, они могли бы обычный плащ превратить в пуленепробиваемый. Конечно, это не отменяет того, что магия когда-то привела к огромным разрушениям. Но теперь я знаю, как управлять силой, как наделять ею и как отнимать.
Зал взорвался криками, такими громкими, что слова Лаэрта потонули среди них. Раз снова нашёл взглядом Сирейна Ньорда и Аннику. Они походили на хищников, притаившихся и выжидающих, когда добыча подойдёт достаточно близко.
Пора начинать.
Раз двинулся по галерее, всё выше и выше. С суровым видом сжимая руки за спиной, к нему направился охранник в сине-серой форме.
— Извините! — Раз сделал жалобное лицо.
— Что случилось, дан? — мужчина осторожничал и замер на расстоянии, положив ладонь на пояс.
— Я кое-что увидел, — смущённо сказал Раз, бегая взглядом по сторонам.
— Что? — голос зазвучал ещё более настороженно.
— Посмотрите, — указал вниз, на министров и зрителей.
Охранник вытянул шею. Прыгнув к нему, Раз ударил в челюсть, под самое ухо. Голова мгновенно отклонилась назад, мужчина медленно, почти что карикатурно, начал заваливаться. Раз подхватил его, уложил на пол и продолжил подъём.
На верхнем этаже было жарче, а солнце светило так ярко, что приходилось жмуриться.
Он достал из внутреннего кармана треугольный фильтр и закрепил застёжками на нижней части лица. Сделал глубокий вдох, проверяя, затем вытащил простую хлопушку — дети играли с такими на улицах, пугая прохожих, — и дёрнул шнурок. Выстрел напомнил револьверный, люди внизу тут же сжались, прикрыв головы, а самые шустрые нырнули под сиденья.
Быстрым движением Раз достал из второго кармана дымную свечу. На контейнере в форме цилиндра алела полоса — так помечали наличие «особого» газа в составе.
Раз поджёг зажигалкой вышибной заряд и бросил свечу вниз. Всего секунда — раздался ещё один хлопок. Она выстрелила внутренним контейнером с зарядом, от которого повалил дым. Парень отошёл к стене, досчитал до тридцати и, вернувшись к стеклянному заграждению, посмотрел вниз.
Сквозь дым фигуры казались нечёткими. Большая часть собравшихся уже откинулась на стульях и креслах, запрокинув головы, некоторые упали, а самые стойкие ещё кашляли, царапая грудь, и хватались за горло, но в течение десяти секунд легли тоже.
Кроме тех, кто знал и был готов.
Держась рядом с краем и смотря на людей внизу, Раз начал спускаться. Навстречу вышла худая, высокая фигура с таким же, как у него, фильтром на лице. Это был Эндо Филов, южанин, державший в руках морские пути. Ещё один тайный король Цая и всего Киона, ведущий легальные дела с незаконными, обладающий миллионами и способный противостоять Ризару, министрам и Сирейну Ньорду.
— Начинайте, — скомандовал Раз и быстрым шагом прошёл мимо.
Эта команда никому не была нужна, но жизнь в Цае научила правилу: собака не укусит, если не бояться смотреть на неё. Чтобы обойти королей, министров и Ризара нужно показать, что он пришёл не слушаться, а наравне.