Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика
Шрифт:
Лизу вновь охватило чувство страха и вины. Что, если ей не удастся вовремя помочь Патрику? Кто тогда будет играть с ней в Шишечный боулинг? Кто будет скакать на ней верхом по летним лужайкам, с кем она будет строить зимой снежные крепости, с кем будет, сидя на дереве, обстреливать из водяного ружья ворчливого старого бульдога, принадлежащего мистеру Тенли?
Вскоре они достигли противоположного берега. Лиза увидела на берегу поднимающееся из тумана сооружение, похожее на разрушенный замок. На его черных каменных крепостных стенах бледно мерцали немногочисленные фонарщики. У Лизы перехватило дыхание. Ей захотелось погрузить свою руку в воду, схватить
«Я не боюсь, — повторяла самой себе Лиза. — Я не боюсь».
— Слезай, — приказал нид, который забрал себе Лизину щетку, а сейчас направил ее на хозяйку.
— Сначала перестаньте тыкать меня в лицо этой штукой, — сказала девочка, сама удивляясь тому, как ей удается держать себя в руках. Нид отвел щетку на несколько сантиметров от ее носа. С некоторым трудом Лиза выбралась на болотистый берег. Мирабелла соскользнула со своей кувшинки и вылезла следом за Лизой.
Словно откликнувшись на прибытие нидов, ворота замка со скрипом отворились, и Лиза очутилась лицом к лицу — или лицом к морде — с большим кротом, очень похожим на того, что дирижировал оркестром. Правда, этот крот носил на голове потертый, выцветший ночной колпак — как показалось девочке, сделанный из использованного фильтра для кофе. Да, это точно когда-то был фильтр, Лиза почувствовала знакомый запах кофе, когда нид подтолкнул ее вперед. Она готова была поспорить, что фильтр был куплен на рынке троглодов.
— Давайте, проходите, — сказал крот, поворачиваясь и направляясь к темному замку. — О том, что вы приближаетесь, мы услышали за километр, своими криками вы медведя в берлоге разбудили бы! Все уже собрались. Пришлось разбудить судью, а вы знаете, как он этого не любит, он не выносит ни малейшего…
— Этот судья, как известно, очень строгий, — шепнула Лизе Мирабелла, и от этих слов у девочки похолодело внутри.
Коридор привел их в большой полукруглый амфитеатр, высеченный из темного камня. Он напоминал бейсбольный стадион в Фенвей-Парке, только очень, очень древний. Ему, наверное, было несколько тысяч лет. В амфитеатре полукругом располагались ярусами сотни потемневших от времени каменных сидений, они бесконечными рядами уходили вверх. На сиденьях сидели заспанные троглоды и другие существа, включая скунса в наброшенной на плечи рваной простыне. По всей видимости, это были зрители, собравшиеся понаблюдать за тем, как будет проходить суд.
За открытым амфитеатром Лиза увидела реку, она переливалась странными оттенками голубого и красного и излучала довольно яркий голубой свет. Очевидно, именно этот речной свет отбрасывал причудливые тени, плывшие и вившиеся вокруг девочки.
— Садитесь! — приказал вооруженный Лизиной щеткой нид, указывая на шаткую деревянную скамейку.
Девочка пожалела, что щетка сейчас не в ее руках. Было очень неприятно, а еще больше обидно чувствовать, что в тебя тычут щетиной, и она начала понимать, почему Мирабелла и остальные крысы так боятся щетки.
Лиза опустилась на скамейку, рядом пристроилась и Мирабелла. Они сидели прямо напротив деревянного помоста, и девочка решила, что именно там усядется судья, когда он — или она, или оно — появится.
Мирабелла сильно нервничала, перебирала лапами свой хвост и не переставая причитала:
— Ох-ох-ох-ох-хо.
— Прекратите, — прошептала Лиза. — Они подумают, что вы чувствуете себя провинившейся.
Крыса застонала в ответ.
— Тсс, — одернула ее девочка. —
Хотелось бы Лизе действительно быть такой уверенной в себе, какой она старалась показаться! Мысленно она не переставая ругала себя за то, что заслушалась музыкой нидов, за то, что свернула тогда с дорожки и подошла к дворцу. С тех пор как Лиза оказалась Внизу, прошло уже несколько часов, и, если Мирабелла сказала ей правду, очень скоро начнется Большой Пир прядильщиков.
Ниды заполнили ряды каменных сидений, расселись на них, возбужденно переговариваясь друг с другом. Почти сразу же, как они заняли свои места, крот торжественно провозгласил:
— Встать, суд идет! Его честь, судья Гоббингтон Четвертый!
Раздался шорох, треск, восторженное бормотание, и все зрители дружно вскочили на ноги.
Лиза тоже поднялась вместе со всеми. Мирабелла побелела от страха, в горле у самой Лизы пересохло и першило, словно она надышалась пылью.
Девочка услышала шаркающие шаги, приближавшиеся по темному сырому коридору, которым привел сюда их самих крот, а затем сухой громкий кашель. Наконец в амфитеатре появился судья.
Во всяком случае, Лиза подумала, что это должен быть судья. Он действительно выглядел мудрым. Хотя ростом был не выше Лизы, голова у него была вчетверо больше, чем у нее, а лицо было морщинистым и сморщенным, как сухая горошина. По сравнению со всей головой лицо судьи казалось до смешного маленьким — крошечный носик, раскосые глазки, узкий ротик, — и все это на фоне раздутого, как мяч, черепа. Лиза едва удержалась, чтобы не рассмеяться — она часто начинала хохотать, когда нервничала, но на этот раз ей удалось справиться с собой.
Под мышкой судья Гоббингтон Четвертый нес деревянный судейский молоточек. На носу у него сидели очки с толстыми линзами, а одет судья был в черную мантию — длинную, хвостом волочившуюся за ним по земле. Из-под края мантии выглядывали босые ноги судьи, довольно большие и с перепонками между пальцев, как у утки.
Несмотря на свой нелепый вид, судья двигался чинно, важно, как человек, абсолютно уверенный в своей значимости. Пока он поднимался на помост, Лиза шепнула Мирабелле:
— Кто он?
Прежде чем Крыса успела ответить, судья окинул девочку коротким испепеляющим взглядом и тонким голоском произнес:
— Вы чужестранец в Подземном мире. В ином случае вы знали бы, кто такие Гоббингтоны. Мы — первое семейство эльфов, поселившееся в этих местах. Это случилось в те времена, когда фонарщики были еще совсем юными, а ниды были не более, чем клубнями в почве, когда цветы еще не научились расти, а земля и вода еще не знали, что они отделены друг от друга. — Судья Гоббингтон Четвертый нахмурился и добавил: — В ином случае вы знали бы также, что у эльфов несравненный слух. Уверен, что впредь вы не повторите этой ошибки.
— Н-нет, сэр, — пролепетала Лиза. С упавшим сердцем она вновь опустилась на скамейку. Да, начало у нее получилось, мягко говоря, не самым лучшим. Ниды вновь принялись переговариваться, о чем-то шептались, пересаживались с места на место.
Судья-эльф громко ударил своим молотком, призывая всех к порядку и тишине.
— Ну, — сказал он. — Из-за чего весь этот шум?
Вперед выступил вооруженный Лизиной щеткой нид.
— Ваша честь! — крикнул он. — Крыса и человеческий детеныш подсматривали и подслушивали. Вынюхивали, заглядывали, рассматривали, разведывали…