Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Недвижимость с безусловным правом собственности, — продолжал он, не удостоив меня ответом, но и не наваливаясь больше на стойку. — Владелец обязуется освободить помещение в течение тридцати дней с момента подписания контракта.

— Какую цену владелец запрашивает за свою собственность? — спросила я, все больше и больше раздражаясь от его откровенно высокомерного отношения к себе.

— Наш клиент, миссис Чэпман… — начал он.

— Жена матроса Чэпмана с военного корабля «Боксер», — продолжила я, — погибшего в бою 8 февраля 1918 года и оставившего

дочь в возрасте семи лет и сына в возрасте пяти.

Лицо Палмера еще сильнее побледнело.

— Мне известно также, что миссис Чэпман страдает артритом, из-за которого она едва может подняться по немногочисленным ступенькам в свою квартиру, — добавила я в назидание.

Теперь он был по-настоящему сбит с толку.

— Да, да, — только и услышала я от него.

— Так сколько же миссис Чэпман надеется выручить за свою недвижимость? — настаивала я. К этому времени коллеги Палмера побросали свои дела и прислушивались к нашему разговору.

— За указанную недвижимость с безусловным правом собственности запрашивается полторы сотни гиней, — заявил служащий, не поднимая глаз от описи.

— Полторы сотни гиней, — повторила я насмешливо, не имея при этом никакого представления о реальной стоимости магазина. — Она, наверное, живет на другой планете. Разве ей не известно, что идет война? Предложите ей сотню, мистер Палмер, и больше не беспокойте меня, если она захочет хоть на один пенни больше.

— Гиней? — спросил он с надеждой.

— Фунтов, — ответила я, записывая свою фамилию и адрес на обороте бланка и оставляя его лежать на стойке.

Мистер Палмер, похоже было, лишился дара речи и остался стоять с широко раскрытым ртом, когда я уходила из конторы.

Назад я возвращалась в полной уверенности, что не смогу приобрести магазин на Челси-террас. В любом случае у меня не будет сотни фунтов или хотя бы около того. На счете в банке у меня лежало немногим более сорока фунтов. Никаких новых поступлений не предвиделось. Но безвыходность ситуации делала меня до глупости упрямой. Впрочем, опасаться мне было нечего, так как я решила, что миссис Чэпман вряд ли примет мое оскорбительное предложение.

Миссис Чэпман приняла мое предложение на следующее утро. Совершенно не представляя себе последствий, я в тот же день внесла десять фунтов. При этом Палмер объяснил мне, что деньги не будут возвращены, если я в течение тридцати дней не выплачу полную стоимость покупки.

— Это не будет проблемой, — заявила я с бравадой, хотя не представляла себе, как сведу баланс наличности.

На протяжении следующих двадцати семи дней я обращалась в каждому, кого знала, начиная со строительного общества и кончая своими далекими тетками и однокурсниками, но никто из них не проявил ни малейшей заинтересованности в том, чтобы поддержать молодую недоучившуюся женщину в ее стремлении приобрести магазин «Фрукты и овощи», ссудив ей шестьдесят фунтов.

— Но это же прекрасное вложение денег, — пыталась я объяснять каждому, кто слушал. — Более того, в это дело вступит Чарли Трумпер, а он, как известно, лучший зеленщик, каких только видел Ист-энд. — Продвинуться дальше этого момента в своей речи мне, как правило, не удавалось, поскольку любопытство на лице моего собеседника тут же сменялось выражением вежливого безразличия.

Через неделю я пришла к выводу, что Чарли Трумперу не понравится, что я пожертвовала десятью фунтами наших денег — шестью его и четырьмя своими, — лишь для того чтобы удовлетворить свое женское тщеславие. Я решила, что лучше сама лишусь шести фунтов, чем признаюсь ему в таком глупом поступке.

— Но почему ты не поговорила со своей матерью или теткой, прежде чем бросаться очертя голову в нечто подобное? — поинтересовалась Дафни на двадцать шестой день. — Они показались мне весьма рассудительными женщинами.

— Нет уж, спасибо, — не сдержалась я. — И к тому же я не уверена, что у них найдутся шестьдесят фунтов на двоих. Даже если бы они у них были, я не думаю, что им захотелось бы вложить хоть пенни в дело Чарли Трумпера.

В конце месяца я притащилась в контору Джона Д. Вуда, чтобы сообщить, что девяносто фунтов от меня не поступят и что они вновь могут выставлять магазин на продажу. Мне уже мерещилась ухмылка на лице Палмера, означающая: «Я так и знал».

— Но ваш представитель завершил операцию еще вчера, — заверил меня Палмер, так и не поняв, почему по лицу у меня пробежал нервный тик.

— Мой представитель?

Служащий порылся в бумагах.

— Да, мисс Дафни Гаркорт-Браун из…

— Но почему? — спросила я.

— Я вряд ли смогу ответить на этот вопрос, поскольку никогда прежде не видел эту леди в глаза.

— Все очень просто, — ответила Дафни, когда я задала ей тот же самый вопрос вечером. — Если Чарли даже наполовину такой, каким ты представляешь его, то я сделала очень разумный вклад.

Вклад?

— Да, на тех условиях, чтобы мой капитал плюс четыре процента годовых были возвращены мне в течение трех лет.

— Четыре процента?

— Правильно, это ровно столько, сколько я получаю по своим облигациям военного займа. С другой стороны, если вы окажетесь не в состоянии полностью выплатить мой капитал со всеми процентами, от вас потребуется предоставить мне десять процентов участия в ваших прибылях, начиная с четвертого года и далее.

— Но прибыли может и не быть.

— В этом случае я автоматически становлюсь владельцем шестидесяти процентов вашей собственности. Чарли при этом будет располагать двадцатью четырьмя процентами, а ты — шестнадцатью. Все, что тебе надо знать, содержится в этом документе. — Она протянула мне несколько листов густо исписанной копии, на последней странице которой стояла цифра «семь». — Все, что от тебя требуется в настоящий момент, так это поставить свою подпись внизу.

Я медленно читала бумаги, пока Дафни наливала себе шерри. Она или ее советники, казалось, предусмотрели все до мелочей.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну