Прыжок в сторону. Баронесса из племени волчиц.
Шрифт:
Строгая учительница только вздохнула — как тут можно учить, если ученицу нельзя наказывать, да и не боится она наказаний. Эта девушка совсем не была похожа на жительниц Гардарьи: она не признавала платьев, никаких не признавала, ходила в кусках ткани, что обернула вокруг бёдер и груди; дралась так, как даже не все воины умеют — женщина как-то раз застала поединок — тренировку Алиты и ле Дирано, так махать руками и ногами мало кто может. Правда, Алита была прилежной ученицей и наказывать её вроде как не за что, только вот иногда совсем выпадает из реальности, объясняя это тем, что думает о принце, совсем не стыдясь в этом признаваться, одним словом — дикарка! Женщина собралась было продолжить урок, как из соседней комнаты послышалось
— Алита! Алита!
Девушка вскочила и, чуть не опрокинув строгую преподавательницу, ринулась в соседнюю комнату. Дверь не была закрыта на замок или внутреннюю щеколду, но если бы это и было так, Алита бы их сломала. В соседней комнате были Валинья, Тавин и Анита! Валинья в какой-то странной одежде, Тавин только в набедренной повязке, но при этом весь зачем-то раскрашенный разными узорами. Анита была в ещё более странной одежде, чем Валинья, хотя, как вспомнила Алита, в такой одежде ходили местные женщины, не все, а только те, что особенно задирали нос, но несмотря на странный наряд — это была Анита! Алита обнимала сестру и плакала, повторяя:
— Я знала, знала! Ты меня найдёшь!
Анита, обнимая сестру, сообщила находящимся здесь же Аллану и Энтону, что Алита её сестра и что она её забирает. Аллан, запинаясь, сказал, что не может расстаться с Алитой, а она, уже достаточно изучившая язык, чтоб понять сказанное, сообщила Аните:
— Я не хочу уезжать без Аллана! Не хочу! Хочу, чтоб он был со мной! Он такой хороший! Анита, придумай что-нибудь!
Анита, выслушав сестру, посмотрела на принца и сообщила тому, что Алита не хочет с ним расставаться. Тот обрадованно попытался что-то сказать, но Анита, не дослушав, заявила, что не оставит сестру и всё равно её заберёт, но при этом заберёт с собой и принца. Когда собрался возражать Энтон, Анита пообещала тому, что и его заберёт. Валинья, глядя на сестёр, молча улыбалась. А вот Тавин стал очень хмурым, даже перестал махать опахалом, недобро глядя на принца.
Анита
Первым пришёл в себя ле Дирано. Поцеловав руку Аните, спросил:
— Как вы себе это представляете? Как можно забрать с собой принца правящего дома? Это будет воспринято как похищение и будут приняты соответствующие меры! Да и куда вы нас заберёте? Гвардия короля сравняет ваш замок с землёй!
— Мой замок укреплён не хуже, а может и лучше, чем ваш город. Я говорю не о том сарае — замке графов ле Изолвинья. Я имею в виду Валиссэн — мой замок в приграничье. Несомненно, моя дружина меньше королевской армии, вторжению которой в приграничье воспротивятся все тамошние бароны и не потому, что будут меня защищать — такое вторжение они расценят как покушение на их свободу, на их права независимых владетелей, — пояснила Анита, глянув на принца, не спускающего глаз с Алиты, улыбнувшись, добавила: — К тому же, Аллан только третий наследник, вряд ли его исчезновение сразу заметят. А его поездку в приграничье можно объяснить визитом к пригласившей его приграничной баронессе. Можно сказать — я официально приглашаю вас в гости.
— Всё не так просто, — покачал головой ле Дирано. Анита подняла брови, и граф хоть и задохнулся от восхищения — настолько девушка показалась ему красивой, но всё же попытался объяснить: — Принц оказался втянут в политическую игру, и брат короля, который сейчас управляет государством, не захочет выпускать Аллана из виду. То есть ему, вернее нам, никуда не разрешат уехать.
— А вы сначала уедете, а потом спросите разрешения, — улыбнулась Анита, — думаю, сегодня можно и уехать. Все дела я здесь закончила и отправиться в обратный путь могу в любую минуту.
Анита
— Но мы не сможем всё время скрываться в приграничье. Рано или поздно до нас доберутся, есть же ещё наёмные убийцы, да и угроза полномасштабной войны… А твой дядя может на это пойти, тем самым вынудить приграничных баронов нас выдать. Можно же поставить такие условия, и бароны решат, что это будет приемлемым для них выходом.
— Возможен и такой вариант, — согласилась Анита и предложила неожиданный выход: — Но я могу увезти вас дальше, в страну большой охоты — в земли охотниц. Мы как раз оттуда. Туда очень трудно добраться, и все, кто приезжает, на виду. Армия вашего короля туда просто не доберётся, да и переговоры о вашей выдаче, угрожая войной, будет вести не с кем, потому что найти племя, где скрываются беглецы, там просто невозможно. А наёмные убийцы если и попробуют пробраться с торговцами, то будут этими же торговцами и выданы. После некоторых недавних событий торговцы это непременно сделают, — Анита посмотрела на Алиту и, ласково погладив ту по голове, продолжила: — Так вот, торговцы не захотят терять свои барыши и сразу укажут на постороннего, затесавшегося в их ряды. А в наших краях исчезновение человека ни у кого не вызовет удивления: дикие звери разорвали или фыртрара съел. Это такой очень большой крокодил.
Ле Дирано посмотрел на принца и задумчиво кивнул:
— Возможно это единственный способ сохранить жизнь, помнишь, что я тебе говорил? И если мы решимся, то надо это делать незамедлительно, как и предлагает графиня…
— Анита, — поправила ле Дирано графиня, — для вас просто Анита и давайте перейдём на ты. Зачем нам этот ненужный этикет? Это совсем лишнее в буше.
— Согласен, — кивнул ле Дирано, — для вас… вернее тебя — я Энтон.
Граф снова поцеловал Аните руку и хотя делал это строго по дворянскому этикету, та не возражала. Только Валинья вздохнула. А Алита, воспользовавшаяся тем, что Анита её больше не держит, протянула руки Аллану, который тоже начал их целовать.
Идиллию прервали, распахнув дверь, выходящую в общий коридор. В комнату ввалилось не меньше дюжины вооружённых мечами людей. Из-за их спин выглядывал ле Иловано.
— Что это значит, Арат? — возмущённо закричал принц.
— Тебя и моего друга Энтона убила графиня ле Изолвинья, давно вынашивавшая эти планы. Узнав об этом, принц Антар, послал меня со стражей, чтоб предотвратить подлое убийство, но мы опоздали — графиня сделала своё подлое дело. Мы пытались её арестовать, но не смогли. Она отбивалась как дикий зверь, пришлось и её убить, — усмехаясь, рассказал о развитии дальнейших событий ле Иловано.
Ле Дирано вытащил меч, собираясь защищать принца и его гостей, хоть и понимал безнадёжность этого. Двое или трое свяжут его боем, а остальные обойдут и сделают своё чёрное дело, а потом скопом навалятся на него и тоже убьют. Но тем не менее граф шагнул вперёд, преграждая путь убийцам. Как ле Дирано и предполагал, на него навалились трое, остальные начали обходить, но не сумели этого делать. Двое из тех пятерых, что пытались обойти слева, упали. У одного из горла, у другого из глаза торчали толстые спицы. Оставшихся троих ловко зарубил слуга графини. Зарубил опахалом! Ещё трое из четверых, обходящих ле Дирано справа, упали с колючками торчавшими из лба — Валинья поднесла свою флейту к губам, но вместо мелодии оттуда вылетели отравленные колючки. Анита ещё раз взмахнула руками, и два противника ле Дирано упали, с оставшимся граф легко расправился сам, ле Иловано и ещё один несостоявшийся убийца предпочли бегство, скрывшись за дверью.