Психиатрическая клиника: Учебное пособие для студентов и врачей-интернов
Шрифт:
При изучении тема-рематического соотношения обращают на себя внимание следующие моменты:
• преобладание ремы — указание на наличие в речи бредовых конструкций;
• это преобладание незначительно, что связано с: систематизированной структурой бреда, наличием в мышлении стереотипий (рематические конструкции); очевидными становятся элементы разорванности мышления.
Прагматика изучает отношения к знаковой системе субъектов, воспринимающих и использующих данную систему. При прагматическом
1. к действительности,
2. к содержанию сообщения,
3. к адресату.
Прагматический аспект изучения речи больных — определение зависимости прагматических категорий речи от особенностей клинической картины при фиксированных прагматических переменных: говорящий (пациент) — слушающий (врач), место, время, универсум общения.
Важнейшей прагматической категорией, имеющей практический интерес, является речевой акт как основная единица общения. Теория речевых актов рассматривает языковое общение как целенаправленное действие, то есть высказывания являются перформативными (осуществляющими действие). Для того чтобы идентифицировать действие, осуществляемое в ходе коммуникации, необходимо уточнение структуры и типа речевого акта.
Структура речевого акта включает в себя 3 составляющих:
1. иллокуция — цель говорящего;
2. локуция — произнесение;
3. перлокуция — результат речевого воздействия на слушающего.
Иллокутивную функцию определяют по преобладающему типу речевых актов. Тип речевого акта характеризует в первую очередь перформативные глаголы, указывающие на определенные действия. Выделяют следующие типы речевых актов:
1. Ассертивы: утверждения, сообщения, уведомления, положения и т. д.
Например: «Хуже всего я себя чувствую в пять часов утра, когда появляется дрожание в теле, непонятный страх и жуткая подавленность…», «…моя болезнь длится уже шесть лет и началась после серьезной душевной травмы».
2. Директивы: приказы, просьбы, требования, запреты, разрешения, советы, рекомендации, вопросы. Например: «Я требую немедленно меня отпустить!», «Советую вам помочь мне, так как я найду управу на своих преследователей и мучителей».
3. Комиссивы: обязательства, обещания, уверения, гарантии, клятвы, угрозы, обеты. Например: «И тогда я поклялся себе сделать все возможное, чтобы справиться с этим малодушием», «Поверьте мне, доктор, что я не выдумала своих преследователей — они существуют на самом деле, и каждый мой шаг это подтверждает».
4. Декларативы: назначение, объявление чего-либо, открытие и закрытие, снятие с должности, решение. Например: «И тогда я поняла, что так продолжаться не может, и решила обратиться к врачу», «Я отказываюсь разговаривать с вами, считаю эти вопросы грубой провокацией».
5. Экспрессивы: благодарности, извинения, соболезнования, поздравления, жалобы, похвалы, причитания. Например: «Господи! За что мне такие мучения!», «Спасибо за ваше внимание и заботу», «В груди огнем печет, все переворачивается».
Локуция определяется характером семантического наполнения высказывания и зависит от рассмотренных ранее лексико-семантических, просодических и психолингвистических характеристик.
Перлокуция — результат речевого воздействия — складывается из оценки следующих моментов:
1. определение врачом цели сообщения;
2. оценка исследователем собственных чувств при восприятии сообщения, определение ведущего мотива коммуникации у пациента;
3. оценка степени соответствия перлокутивного эффекта (слушающего) ожидаемому (пациентом).
Изучение иллокутивно-перлокутивного соотношения является важным для большего приближения к пониманию сущности переживаний пациента, необходимо для создания индивидуализированных терапевтически-реабилитационных программ, психотерапевтической работы. В то же время иллокутивно-перлокутивное несоответствие играет диагностическую роль в выявлении симуляции, диссимуляции, определении истинных мотивов и установок пациента. Кроме того, иллокутивно-перлокутивная диссоциация характерна для речи больных шизофренией.
Особый интерес представляет прагматический анализ коммуникации «врач-пациент». В данном случае в первую очередь необходимо установить характер и степень модифицирования врачом речи пациента. Следовательно, важен учет особенностей коммуникативного стиля самого врача. При этом характер речи врача будет определяться его прагматическими установками: получение максимального количества сведений, стремление «докопаться» до истины, создание эмпатических отношений, терапевтического сотрудничества, целенаправленное воздействие на установки пациента. Из прагматических установок врача на коммуникацию будут органично вытекать особенности его просодики (тон, темп и т. д.), семантико-синтаксические характеристики, характер задаваемых вопросов.
На важность характера вопросов, задаваемых пациенту, степень их суггестивности обратил внимание в свое время Е. Kretshmer. Он выделял четыре типа вопросов по их клинической значимости:
1. свободные от суггестии;
2. альтернативные;
3. с пассивной суггестией;
4. с активной суггестией.
Анализ и самоанализ коммуникативных особенностей может существенно помочь врачу в случаях, когда возникают затруднения в создании доверительных неформальных отношений с пациентом. И эти затруднения связаны не только с особенностями болезненных переживаний пациентов, но и с отсутствием достаточной гибкости врача, его «узким» коммуникативны» «репертуаром». Данные моменты приобретают первостепенное значение в ходе; психотерапевтической работы с больным.
Учитывая сложность и многоаспектность модифицирования влияний в системе «врач-пациент», мы предлагаем при проведении лингвистического анализа коммуникации больных использовать в первую очередь фрагменты, содержащие монологическую речь (как и во всех приводимых нами клинических примерах).
Пациентка К., 51 год. Диагноз: шизофрения, параноидный тип, непрерывное течение со стойким выраженным дефектом психики.
«Нет! Нет у меня навязчивостей! В душе, по крайней мере, в отличие от шизофреников. Ну, можно сделать два с половиной оборота вокруг дерева. Можно и больше, но в этом нет необходимости! У человека при ухудшении состояния нервное напряжение — можно сделать и три оборота. Облегчение! Наступает облегчение! Мне нужен свободный выход! Обойду один раз вокруг дерева, любого, первого попавшегося, которое покажется симпатичным. Один раз, чтобы не подумали, что шизоид. Это неврозы шизоидного типа, ведущей группы на ВТЭКе в Александровке, — групповые. А это — ведущие к неврастении. Сама заведующая сказала. Ничем не отличаются: переутомление нервной системы. При шизофрении они все физически очень здоровы. Больничная полнота — потребляет пищу как жевательный аппарат Больше трех оборотов — шизофрения! У меня невроз навязчивых состояний. Невропатолог диагноз поставил, не психиатр… Шизофреники действуют на нервы. Сама заведующая отделением сказала: «невроз навязчивых состояний!»