Птенчик
Шрифт:
[3] Строчки из композиции «She's My Kind of Girl»
Глава первая
Сиделка
6 сентября 1977 год
Риккардо поднял тетрадь над столом: вода, невпитавшаяся в бумагу за урок математики, норовила превратиться в лужу за считанные секунды, и одноклассники, хихикая и толкаясь, покидали кабинет боком – наблюдали за его реакцией, но Риккардо не только молчал, но даже пытался выдать что-то наподобие улыбки.
– Скучно, – сказал один из мальчишек.
– Итальяшка просто не
<Итальяшка знает, что ты настолько брезглив, что не подходишь к унитазу ближе, чем на полметра. Интересно, твоей мамаше часто приходится мыть за тобой пол?>.
Шиканье уборщицы, призывавшей к тишине в коридоре, смешалось со шлепком: мокрая тетрадь, на мгновение, прилипнув к скрипучей доске, скатилась по ней и с чавкающим звуком рухнула на пол; Риккардо, удовлетворённый точным попаданием («в яблочко, мистер Бенитос!»), протёр стол рукой и вытряхнул на него содержимое школьной сумки. С тех пор как кто-то трижды срывал замок с его шкафчика, Риккардо таскал с собой из кабинета в кабинет всё, что утром брал из дома, потому сейчас искренне недоумевал, когда эти болваны уличили момент, чтобы в очередной раз напакостничать, и молился, чтобы они не испортили какой-нибудь учебник. Одно дело – их грязные словечки в тетрадях (в конце концов, Риккардо всегда может её переписать, как делал уже не раз), другое – в учебнике, который ему придётся возвращать в библиотеку.
Он рассортировал книги по предметам, чтобы позднее в том же порядке сложить их в сумку, и не спеша принялся перелистывать сухие страницы, параллельно записывая на мятый листок причины, по которым он мог бы задержаться в школе.
«Подрался с одноклассниками».
Зачёркнуто. Отец поговорит с мисс Беннет, она скажет, что никаких драк не было, и отец всыплет Риккардо за обман.
«Работал в библиотеке».
Обведено в кружок и поставлен знак вопроса. Отец позвонит мисс Беннет, та свяжется с директором, директор с библиотекаршей – найдёт ли отец несколько часов свободного времени, чтобы дойти до конца цепочки?
«Забыл, что сегодня вторник и ушёл гулять с Карлой».
Зачёркнуто дважды. На третьем зачёркивании у карандаша отвалился грифель, а на имени Карла образовалась дырка.
Может, действительно пойти в буфет и подраться?
– Как прошёл день?
Услышав знакомый голос, Риккардо свалил учебники в сумку.
– Отлично. Извини, Карла, я спешу.
Она прошла в кабинет и носком туфли отодвинула от себя мокрую тетрадь.
– Это чьё?
– Не знаю,– быстро ответил Риккардо, закинув сумку через плечо,– неудачника какого-то, наверное.
Карла юркнула к выходу.
– Куда ты так торопишься?
Риккардо встал напротив подруги, загородившей собой проход, и невольно подумал, что к выпускному она перестанет помещаться в дверные проёмы.
–На Восьмую улицу. Мама нашла мне новую сиделку.
Карла поправила задравшуюся футболку приятеля.
– Восьмая улица большая, Рикки.
Риккардо отвёл взгляд.
– Не называй меня, пожалуйста, Рикки.
– Хорошо-хорошо. Риккардо.
– Да. Спасибо.
– Так что, Риккардо?– Карла вытянула губы, отчего стала похожа на причудливую, кудрявую жабу.– Какой дом?
Он покосился на тетрадь, в которую утром записал адрес.
– Карла, я, правда, спешу.
– Так спешишь, что не можешь назвать номер дома?
Риккардо двумя пальцами взял тетрадь, мельком взглянул на первый лист и тут же спрятал за спину.
– Не подписана.
Карла сморщила нос.
– Зачем ты это взял?
– Отдам мисс Беннет. Может, она определит владельца по почерку. Неудачники тоже имеют право на образование, верно?
Уголки его губ дёрнулись, и он едва сдержался, чтобы не захохотать.
<Интересно, что бы ты сказала, узнав, что неудачник, чью тетрадь ты пнула минуту назад, – я?>.
– Двести тридцать седьмой дом.
– Молли Верберг?– визг Карлы привлёк внимание уборщицы, бродившей по коридору точно привидение, так что после грозного «тсс!» Карла продолжила уже шёпотом.– Миссис Бенитос отправляет тебя к Молли Верберг? Рикки, я люблю и уважаю твою маму, но…
– Риккардо.
– Но отправлять тебя к Молли Верберг – безумие! Нет, на Восьмую улицу ты не пойдёшь. Я не пущу. Нет, только не к ней! Только не к Молли Верберг!
– Что не так с Молли Верберг?.
– Рикки, ты шутишь? Это самая истеричная и скандальная женщина из всех, кого я когда-либо видела! Однажды мы с мамой встретили её в магазине и…
Карла кричала, размахивала руками, и, наконец, забывшись, прислонилась к дверному косяку. Риккардо понимал, что, возможно, это его единственный шанс выйти из кабинета, поэтому, кивая на возмущения Карлы, проскользнул в коридор, где сразу же сбил с ног рыжего одноклассника – старшего сына мистера Мишелса, хозяина закусочной «Крабовый утёс».
Мальчишка выронил стопку учебников и распластался на полу.
– Привет, Риккардо! – засмеялся он.
Риккардо в спешке поднял одну из книг, но под пристальным взглядом Карлы, бросил её обратно на пол и прошипел:
– Смотри, куда прёшь, придурок!
– Извини, – он почесал макушку.– Мисс Беннет попросила отнести книги в библиотеку и…
– Нам не интересны твои приключения, рыжий,– ответила Карла.– Рикки, отдай ему тетрадь и пусть катится ко всем чертям.
– Она не подписана.
– Да, но я уверена…
– Она не подписана, Карла!
Риккардо трясло. Он злился, нервничал и гордился собой одновременно. Последнее чувство в нём вызвал собственный голос: впервые он прозвучал твёрдо, как у человека, которому даже Господь не смеет перечить, твёрдо и холодно – как у отца.
Карла выхватила из рук приятеля, пребывавшего в эйфории, тетрадь и передала рыжему мальчишке.
– Твоя?
Он открыл первую страницу.
Мелкие крючки в начале строки превращались в гигантские буквы в половину дюйма к концу и, вероятно, они продолжали бы расти, если бы автор написанного не оборвал текст на середине.