Птичка в клетке
Шрифт:
— Очень-очень важное.
Мужчина едва сдержал улыбку.
— Что вы собираетесь делать, когда процесс над вашим братом закончится?
— У меня есть планы.
— Вам это нравится?
Джулианна отпила глоток воды, глядя на него поверх бокала.
— Нравится что?
— Дерзить мне.
— Неужели я вам надерзила? — спросила она самым невинным тоном.
Вопрос был явно риторический, и Зак решил не отвечать.
— Почему мне нельзя заходить в некоторые комнаты? — спросила она
— Какие именно?
— Ваш кабинет. Комната во второй башне. Спальни для гостей.
— Разве вас не пускают в комнаты для гостей?
— Мистер Моди сказал, что единственная комната на втором этаже, в которую мне можно заходить, мой кабинет. В который я, конечно, не захожу, поскольку мне никто не дал никакой работы. Я, по крайней мере, хотела бы воспользоваться компьютером, чтобы проверить свою электронную почту.
— Можете сделать это после обеда. Что-нибудь еще?
— Вы не ответили на мой вопрос.
Джулианну было не так легко сбить с толку.
— Мой кабинет — это мой кабинет. Там вам делать нечего. И во второй башне тоже. Но весь остальной замок в вашем распоряжении.
— Кроме вашей спальни.
— Да.
Или нет.
Зак тут же проклял себя за эту шальную мысль — он никогда не приводил сюда женщину. Быстро взяв свой бокал, Зак отпил глоток воды и тут же представил себе золотые локоны Джулианны, рассыпавшиеся по его подушке, ее тело, распластавшееся на простынях…
— И вы не будете входить в мою комнату в башне? — спросила девушка.
— Конечно, нет.
— Конечно, нет… — повторила она сладким голосом. — Приятно слышать. Так вот, насчет комнаты во второй башне… Что там за тайна?
— Элспет не позволяет ее открывать.
— Элспет?
— Привидение. Мистер Моди ведь рассказывал вам про нее? — Зак с удовольствием посмотрел в ее округлившиеся глаза. — Вижу, что нет.
— Тут есть привидение? Серьезно?
— Больше столетия. — Он видел, что Джулианна изо всех сил старалась ему не верить.
— Вы ее… видели? — спросила она.
— Мы ее слышим.
Девушка недоверчиво улыбнулась.
— Вы шутите…
— Вот увидите.
Вернулась миссис Моди, забрала их тарелки и поставила на стол яблочный пирог, а это означало, что Заку с Джулианной придется провести за столом еще некоторое время, которое необходимо чем-то заполнить.
Миссис Моди налила им кофе и вышла.
— Я вас видела с двумя собаками, верно? — невинно поинтересовалась Джулианна.
— Да. — Зак знал, что она за ним наблюдала, он чувствовал это, даже когда она потушила свет.
— Можно, я как-нибудь тоже прогуляюсь с вами вечером? Мне хотелось бы посмотреть на остров в темноте… и познакомиться с вашими собаками.
— Конечно. Даже прямо сегодня, если вы хотите.
Ее
— Хочу.
Зак был доволен, что они нашли общий язык. Она скажет Джейми, что готова остаться здесь, он выполнит свое обещание, и все будет хорошо.
Джулианна действительно мила и немного наивна, как и говорил Джейми.
В конце концов, с ней оказалось очень легко справиться.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Хороший вечер, — сказал Зак, когда они вышли из замка. — Теплый. Особенно если учесть, что уже почти декабрь.
А вот Джулианна была разочарована. Из-за тихой погоды Зак не надел свое длинное пальто, которое так романтично развевалось на ветру, а ограничился легкой курткой. Но и в ней он смотрелся очень эффектно.
Джулианна поняла, что за время, проведенное в замке, она успела нарисовать себе образ его хозяина, но образ не совсем точный. Зак действительно был сдержанным и замкнутым, но он оказался моложе, красивее и учтивей. Несмотря на свой уединенный образ жизни, он был очень милым собеседником.
Зак ее заинтриговал.
И, как Джулианне казалось, он был заинтригован ею. Он все время украдкой разглядывал ее — оборачиваясь, девушка то и дело ловила на себе его пристальный взгляд. Джулианна чувствовала, что ее тянет к нему, ее возбуждало их постоянное скрытое соперничество. Это внезапное, головокружительное влечение немножко пугало ее. Хоть они и заключили перемирие, и Джулианна решила остаться, она почему-то знала: Зак опасен для нее.
Она чувствовала, этот человек может разрушить все ее планы и перевернуть ее жизнь. Зачем ей это? Ради минутного удовольствия? Джулианна не могла себе позволить подобного. Не сейчас, когда она, наконец, в одном шаге от долгожданной независимости.
— Почему вы все время молчите? — прервал ее размышления Зак.
— Здесь так красиво! — сказала она, чтобы не отвечать на его вопрос, хотя вид из окон открывался и вправду великолепный. — И величественно.
— Что вы скажете, когда мы поднимемся наверх.
Услышав странный шум, девушка испуганно завертела головой, ища его источник.
— Это собаки, — мягко заметил Зак. Положив руку на плечо девушки, он два раза коротко свистнул. Джулианна съежилась от страха. Лапы мастифов молотили о земли с устрашающей силой. Наконец они выскочили из-за деревьев в облаке пыли, кинулись в Заку и стали крутиться у его ног. Он ласково разговаривал с ними, гладил, чесал за ушами, псы поскуливали от удовольствия.
— Это Арчибальд и Аннабелла. Или Арчи и Красотка. А это Джулианна. Будьте с ней вежливы.