Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пурпурная лилия
Шрифт:

После ухода Франсиски Бретт некоторое время сомневался, не дал ли он провести себя. Неужели он в самом деле верит, что Сабрина была против бегства? Или не подозревала о нем? Или он так безнадежно в нее влюблен, что готов придумать ей любое оправдание? В конце концов он решил: что бы там ни было, а его инстинкт еще ни разу его не обманывал. И этот инстинкт говорил ему, что Сабрина ни в чем не виновата.

Он немного успокоился, но потом подумал, что это еще не доказывает, будто она переменилась. И вполне возможно, что его состояние — единственная причина, по которой она решила стать его женой.

За те несколько недель, что она провела в Новом Орлеане, она, вероятно, поняла, что сильно ошиблась насчет его состояния шесть лет назад, и теперь решила исправить ошибку. Нет! Не может этого быть. Бретт не мог в это поверить после того, как провел с ней ночь. Она была такая ласковая, такая нежная в его объятиях, какой не может быть рассудочная дама. В ней было столько невинной прелести, что Бретт готов был поклясться — ни один мужчина не прикасался к ней все эти годы, и Карлос солгал… опять.

На мгновение взгляд Бретта застыл. Он уже один раз поймал Карлоса на вранье. Сабрина в их первую ночь была девственницей, значит, Карлос просто хотел разлучить их. И вчера он опять попытался сделать то же самое. Вдруг Бретту припомнилось, как смотрела на него Сабрина, когда он бросил ей в лицо обвинения в жадности. Бретт готов был поклясться, что не увидел на ее лице ничего, кроме совершенного недоумения. Неужели она не из-за денег разорвала тогда помолвку? Неужели из-за Карлоса они тогда расстались?

Но если Карлос солгал ему, он мог точно так же солгать и Сабрине, а ведь Сабрина доверяла своему кузену. Как бы сам Бретт ни относился к Карлосу, он понимал, что тот рос вместе с ней. Значит, неожиданно подумал Бретт, ему ничего не стоило заронить в ее сердце сомнение, посеять в нем вражду…

Бретт замер посреди библиотеки, озаренный внезапной догадкой. В нем вдруг проснулась надежда. Неужели причиной их с Сабриной разногласий являются лишь козни Карлоса? Может быть, если бы он поговорил с ней тогда же, шесть лет назад, ему не пришлось бы страдать так, как он страдал? Ему захотелось немедленно бежать к Сабрине и открыть ей свое сердце. Но он удержал себя. Он помнил, через какие муки прошел его отец, и знал, что, полюбив не ту женщину, можно совершить смертельную ошибку. Он привык быть осторожным. Кроме того, не все можно объяснить враньем Карлоса… Например, как они оказались вместе в беседке…

Его размышления были прерваны стуком в дверь, и больше у него не было ни одной свободной минуты. Однако теперь, глядя на Сабрину, он опять почувствовал сумятицу в мыслях. Неужели он ведет себя, как последний дурак? Неужели ее ласки были вызваны не любовью, а циничным расчетом?

Бретту было так трудно сдержать себя и не заключить ее в свои объятия, но он заставил себя всего лишь взять ее за руку и поцеловать в ладошку.

— Дорогая, ты прелесть, — прошептал он, напрасно стараясь придумать что-нибудь оригинальное.

Сабрина с бьющимся сердцем что-то сказала ему в ответ, но она очень оробела и с трудом верила в то, что это она лежала в его объятиях прошлой ночью.

Он был удивительно красив сегодня. Черные блестящие волосы, чуть посеребренные виски, элегантный костюм, но самое главное — то выражение в его глазах, которое давало ей надежду и от которого сильнее забилось у нее сердце. И она радостно улыбнулась ему.

Бретт был очарован и покорен ее улыбкой.

— Я обещал, что буду вести себя, как подобает жениху, но если ты будешь так улыбаться, боюсь, у меня ничего не получится.

Сабрина еще больше разрумянилась и еще радостнее заулыбалась.

— А надо ли?.. Бретт рассмеялся.

— Колдунья! Что ты со мной делаешь! — Он тоже смотрел на нее и улыбался, и все сомнения были забыты. Наконец Бретт стряхнул с себя любовное очарование и посерьезнел. — Сабрина, мне пришлось попросить вашу тетушку покинуть мой дом. Надеюсь, вы понимаете, у меня были на это… особые причины.

Сабрина тоже перестала улыбаться, но не отвела взгляд. Она не очень удивилась, и если честно, то не очень расстроилась. Как хорошо, что больше ей не придется слушать ядовитые замечания Франсиски о коварстве гринго.

— Вы ей сказали о… о нас? — нерешительно спросила она. — О нашей свадьбе?

Бретт кивнул, отметив про себя, с какой легкостью она произнесла слово «свадьба».

— Она очень огорчилась? Бретт пожал плечами.

— Скажем, она теперь любит меня меньше, чем раньше.

— Куда же она поехала? Вы же понимаете, что я не могу просто так выкинуть ее на улицу? Она — моя родная тетя, и она была очень добра ко мне после смерти отца.

Бретт вовремя понял, что Сабрина питает глубокие родственные чувства к своей малоприятной родне, и прикусил язык.

— Она вольна приходить к вам, когда вы пожелаете, и я совершенно не возражаю против ваших встреч… Я же не тюремщик, но я не хочу постоянно чувствовать за спиной врага. — Он улыбнулся. — Кстати, могу я ответить на твой вопрос: она, насколько я понял, будет жить у сеньоры Коррейя.

Сабрина отметила про себя, что он ни словом не упомянул Карлоса, что ее вполне устраивало.

— Ну, конечно, она погостит у них. Она и ее муж — ее старые друзья, и я уверена, она будет приходить к нам с ними, как только придет в себя от обиды. — В ее янтарных глазах заплясали озорные огоньки. — Ты был очень груб с ней?

Бретт принял подозрительно невинный вид.

— J — He больше, чем надо было, — промурлыкал он.

Сабрина фыркнула.

— Стало быть — ужасно! Он снова улыбнулся и согнул руку, чтобы она могла опереться на нее.

— Только ради нашего блага, дорогая, только ради нашего блага. А чтобы ты не очень горевала, я нашел тебе другую дуэнью, жену моего агента, миссис Боннел, говорят, она очень достойная женщина. Сейчас она ждет нас в голубой гостиной, и я бы хотел представить ее тебе до приезда гостей.

У Сабрины было, как никогда, легко на сердце. Она любила его сейчас как никогда раньше, поэтому с наигранным ехидством проговорила:

— Кажется, вы собираетесь стать весьма распорядительным мужем.

Неожиданно возникшая между ними связь не прерывалась в течение всего вечера. Улыбчивая, с сияющими глазами Сабрина не могла скрыть своих чувств, да и Бретт был ненамного лучше ее, так что все до одного гостя были совершенно убеждены, что они вступают в брак по любви. Впрочем, они сами не замечали ничего вокруг. Казалось, они наконец-то обрели покой и вместе с покоем надежду на счастливое будущее.

Поделиться:
Популярные книги

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4