Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пусть умрут наши враги
Шрифт:

К тому же, Далю страшно было узнать ответы.

До оторопи страшно.

* * *

– От твоего выбора многое зависит, сынок.

Бледно-голубая лапка Шацу коготками поскребла полосатое, сплошь в седых проплешинах, плечо Фелиса – с намеком, что кое-кому следует тактично удалиться. Намек был понят сразу, и оба отошли к жарко потрескивающему камину, оставив Зила и его престарелого отца вдвоем.

– Ты должен сделать свой выбор, сынок, – повторил отец, вибриссы его задрожали от напряжения. – Должен!

Надо было ответить ему, надо было

принять решение, но что-то мешало Зилу окончательно определиться. Может, потому, что он никак не мог выкинуть из головы батю Лиха, маму Селену и сестричку Даринку? Да, они были ему не родными по крови, но благодаря им он стал тем, кем стал. Они научили его всему-всему, они долгие годы заботились о нем, растили его и любили его. Они уж точно любили его!..

А вот любил ли его настоящий отец, тот, благодаря кому он появился на свет? Любила ли его настоящая мать, которая выносила его и претерпела родовые муки ради того, чтобы он смог сделать свой первый вздох?..

Об этом ничего не было в воспоминаниях полковника Бареса, которому еще суждено было стать генералом.

Наверное, отец посчитал эти воспоминания слишком личными и болезненными. Утаив их от Зила, генерал тем самым уберег его от ненужных волнений.

– Что случилось с Трастом и Лариссой?

Ответил Фелис:

– Зил, с ними все в порядке, они живы и здоровы. Содержатся неподалеку в ожидании твоего решения.

Это «содержатся» неприятно резануло слух Зила. Но он сделал вид, что не придал сказанному значения.

– Шершень и Хэби?

– Не то чтобы совсем здоровы. Ты же сломал Шацу руку и чуть не оторвал Шершню крыло… – Фелис сделал паузу и тут же затараторил, пытаясь заглушить шипение Шацу, который, мягко говоря, был недоволен тем, как Зил обошелся с ним: – Но парни зла на тебя не держат, они все понимают, у тебя были трудные дни, твоя жизнь круто изменилась, они все понимают!.. – Фелису пришлось ткнуть Шацу кулаком в живот, чтобы тот наконец перестал шипеть. После этого он добавил: – Парни с самого начала знали, кто ты. Они были заодно со мной, Зил, они всего лишь выполняли мои приказы, если что. Они сделали то, что должны были.

Опять заговорил отец. Он рассказал о том, что у него было слишком много врагов, все хотели его смерти и смерти его сына, раз укомплектатор – величайшее изобретение спасителей! – отверг малыша. И потому отец тайно вывез мать и крохотного Зила из Минаполиса. Кто бы знал, чего ему это стоило!.. Организовав побег, он подкупил семью чистяков, проживавших в поселке неподалеку от границы, чтобы те приютили у себя мать и ребенка, дали им кров и пищу, а также помогали во всем, исполняли любые прихоти.

– Но в тот дом твоя мать с тобой так и не пришла. По крайней мере так уверяли меня те чистяки, – в кошачьих глазах генерала Бареса блеснули слезы. Как же он мгновенно менялся: то он – слабый дряхлый старик, то сильный воин, а теперь вот – любящий муж и отец, искренне обеспокоенный судьбой своей пропавшей без вести семьи. – Я чуть с ума не сошел. Я не знал, что и подумать. Я лично пересек границу и допросил тех чистяков так, что… Переусердствовал, но ничего, это бывает. А потом я организовал поиски. Тайно, конечно. Потому что мне не позволили бы рисковать диверсантами ради моего ребенка. Но я не мог иначе, сынок! Не мог! Ради тебя!

– Мама… Селена. Селена сказала мне, что я такой уродился в прадеда, потому и не похож ни на нее, ни на батю… ну то есть на Лиха.

– Она соврала тебе! Соврала! Она же небось и вырастила тебя с ненавистью в сердце к спасителям и наследникам. Тебе же с раннего детства, чуть ли не с перерезанной пуповины, только и рассказывали, что мы, полукровки, лютые враги и нас надо нещадно уничтожать. Да? Так и было?

– Да.

– Вот видишь. Тебе будет из-за этого трудно теперь. Да, тяжело будет сойтись с одногодками, ну то есть полукровками примерно твоего уровня жизненного опыта и знаний. Такими, как Шершень или Хэби. Но это ничего, это только поначалу. Ты быстро найдешь с ними общий язык, я уверен в этом, ведь ты мой сын. Мой – мой! – сын! И потом мы вместе на Поле Отцов сделаем то, ради чего существовали все поколения полукровок! Мы вместе узнаем нашу Цель!

Все, сказанное отцом, было похоже на правду.

Насчет какого-то поля Зил не очень понял, но прочее улышанное от генерала, дополняло то, что давным-давно он, еще будучи ребенком, узнал от мамы Селены.

Мама считала, что у всех видов живых существ, завезенных спасителями на Землю, слишком мал срок жизни, за который они едва успевают дать потомство. Но при этом у них, у существ, высокая приспосабливаемость к изменениям окружающей среды. Чистокровные старики, деды и прадеды, видели одних тварей и называли их волчарками, а нынешние волчарки уже другие, не похожи на своих предков, то есть внешность их изменилась, стала едва узнаваемой. Это нужно для того, чтобы сохранить жизнь на планете, где не стабилен климат, и где загрязнены почва, воздух и вода из-за тотальной ядерной войны, а также из-за применения химического и биологического оружия.

Но о том ли ты думаешь, а Зил? Или ты специально уходишь от сложных вопросов, заданных самому себе?.. Он крепко-крепко зажмурился. Рядом, ожидая его решения, тяжело дышал генерал. Притихли у камина Фелис и Шацу.

Да ты же просто не хочешь узнать ответы, потому что боишься! Знать правду далеко не всегда приятно. Чаще – страшно. И страшней всего узнать правду о самом себе, понять, кто ты есть на самом деле. Но если решился, главное – не обмануть себя, не приукрасить себя перед самим собой, а пойти до конца и начистоту, вывалив все твое неприглядное, все дурно пахнущее, что есть в тебе, что ты и есть на самом деле!..

И ладно бы страх, пусть бы уже и найдены ответы на незаданные вопросы или потеряны, или еще чего, не это важно. Что-то другое не давало Зилу покоя, что-то он упустил, пытаясь понять причины происходящего.

– Князь! – осенило его. – Князь Мор неспроста на меня охоту устроил. Ну, сбежал я из Моса. Ну, освободил при этом полукровку. И что? Разве такая важная я птица, чтобы он сам за мной в погоню отправился, хутор сжег, казнить меня велел, а когда я опять сбежал, Сыча с ратниками да с волчарками по моим следам отправил?!

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII