Путь богов
Шрифт:
Никто не произнес ни слова. Через мгновение Брюс снова закрыл дверь, поморщившись. Свет над ним колебался в направлении красновато-фиолетового, а затем стал синим.
– Не тот мир, – сказал Брюс. – Мы попробуем еще раз.
В тени пробормотала Бирна:
– Это не имеет значения – любой мир будет для нас одинаковым.
Ее голос был чистой музыкой.
– Слушай! Ты слышишь самолеты? – сказал старик. – Пришло время, дети. Вы должны идти.
Наступила тишина. Все глаза смотрели на освещенную панель. Цвета колебались там взад и вперед по всему спектру. Слабый румянец снова
– На этот раз мы отправимся туда, если все будет выглядеть нормально, – сказал Брюс и снова положил руку на рычаг.
Свет загорелся красным. Круглая дверь бесшумно распахнулась.
Солнечный свет проникал сквозь низкие зеленые холмы, и на небольшом расстоянии в долине были видны скопления крыш города.
Не сказав ни слова и не оглянувшись, Брюс шагнул в дверь. Один за другим остальные двинулись за ним, Керн последним. Губы Керна были плотно сжаты, и он не оглядывался назад. Он мог бы видеть холмы земли за окнами и голубое октябрьское небо. Он не хотел смотреть на них. Он расправил крылья и наклонился, чтобы войти в ворота нового мира.
Позади них старик молча наблюдал, видя, как на его глазах заканчивается дело всей его жизни. Пропасть между ними была слишком широка, чтобы ее можно было перепрыгнуть. Он был человеком, а они – нет. Через огромное расстояние, более обширное, чем пропасть между мирами, он увидел, как семья мутаций переступила свой порог и исчезла навсегда.
Он закрыл за ними дверь. Красный свет над ней померк. Он повернулся к своей двери, в которую уже начали стучать полицейские Всемирного совета, призывая его к ответу.
Его собственный вид
Над ними было голубое небо. Пятеро инопланетян, которые были одинаково чужды всем мирам, стояли вместе на вершине холма и смотрели вниз.
– Это прекрасно, – сказала Куа. – Я рада, что мы выбрали именно это место. Но мне интересно, каким было бы следующее, если бы мы могли подождать.
– Везде будет одно и тоже, куда бы мы ни пошли, – пробормотал бесконечно сладкий голос Бирны.
– Посмотри на горизонт, – сказал Брюс. – Что это?
Тогда они увидели первое, что отличало этот чуждый земле мир. По большей части это могла быть любая холмистая лесистая местность, знакомая им по старому месту; даже крыши деревни выглядели до неприличия знакомыми. Но горизонт был странно затянут туманом, и перед ними, вдалеке, поднималось что-то на невозможную высоту на полпути к зениту.
– Гора? – с сомнением спросил Керн. – Слишком высокая, не так ли?
– Стеклянная гора, – сказала Куа. – Да, это стекло – или пластик? Я не могу быть уверенна.
Она открыла свой единственный глаз, и сияющий зрачок сузился, когда она смотрела на невозможные расстояния на столь же невозможную громаду этого предмета на горизонте. Он поднимался широким потоком опалесцирующего цвета, подобно полупрозрачному грозовому облаку, нависшему над всей землей. Зная, что это гора, разум испытывал головокружение при мысли о такой огромной громаде, возвышающейся над головой.
– Все чисто, – сказала Куа. – На всем пути до конца. Я не могу сказать, что находится за этим. Просто огромная гора, сделанная из… из пластика? Мне интересно.
Керн
– Шум нарастает. Слушайте – вы слышите?
Он становился все громче, пока они стояли там, пронзительный, усиливающийся вой в воздухе, доносящийся со стороны похожей на облако горы. Вой, который нарастал так быстро, что они едва успели распознать в нем шум, прежде чем он оглушил их всех, а ветер был подобен внезапному урагану.
Это пронеслось порывом, шумом и ветром, заставив их затаить дыхание и в смятении уставиться друг на друга.
– Смотрите, туда, быстро! – сказала Куа, – еще один идет!
Вдалеке, но двигаясь к ним с ужасающей скоростью, появился чудовищный вращающийся столб света? Дыма? Они не могли быть уверены.
Он закружился, как смерч во время тайфуна, огромный, величественно изгибающийся и снова выпрямляющийся, и воздух закружился вместе с ним, и дикий, пронзительный крик начался снова.
Вихрь света пронесся мимо них далеко влево, подхватив их своим визжащим ураганом расколотого воздуха, а затем снова выпустив в потрясенную тишину. Но прежде чем они успели перевести дыхание, на пути появился еще один, вращающийся, наклоняющийся столб, который с визгом повернулся вправо. А за ним еще один, и сразу за ним четвертый.
Шум и яростный порыв ветра оглушили Керна настолько, что он понятия не имел, что происходит с остальными на вершине холма. Он был восприимчив из-за своих крыльев. Ураган подхватил его и закружил боком вниз по склону -завывая в ушах с таким сильным шумом, что была почти тишина, за пределами слышимости.
Ошеломленный, он пытался сохранить равновесие, опираясь на несущуюся стену воздуха, твердую, как стена из камня. Мгновение или два он удерживал почву под ногами. Затем крылья предали его, и, помимо его воли, он почувствовал, как шестифутовые крылья широко распахнулись, а мышцы на груди заныли от ярости ветра, бьющего по их распростертым поверхностям.
Горизонт знакомо накренился, когда он вошел в вираж. Стеклянная гора на мгновение повисла над головой, и он посмотрел прямо вниз, на лесистые холмы, видя крошечные фигурки, шатающиеся по склонам во власти ураганных ветров. Вися здесь, высоко над верхушками деревьев, он мог видеть, что монстры из кружащегося света все гуще и быстрее надвигались на вершины холмов, шагая, как гиганты, оставляя за собой вихри ветра и звука. На мгновение он оказался во власти урагана, наблюдая, как огромные вращающиеся веретена величественно движутся по поверхности новой земли.
Затем вихрь снова подхватил его, и он вслепую закружился в самом сердце вихря, оглушенный его ужасным вопящим ревом, раскачиваясь из стороны в сторону на ноющих крыльях, слишком ошеломленный, чтобы бояться или думать. Время остановилось. Наполовину потерявший сознание, он кружился взад и вперед на непреодолимом ветру. Он закрыл глаза от летящей пыли, зажал уши руками, чтобы заглушить оглушительный рев взрыва, и позволил урагану делать с ним все, что ему заблагорассудится.
Керн почувствовал чью-то руку на своем плече и очнулся от полудремы.