Чтение онлайн

на главную

Жанры

Путь качка
Шрифт:

— Нет, она заберет её домой. — Джексон выталкивает слова сквозь стиснутые зубы, и только сейчас этот новый парень — Айзек — замечает меня в комнате.

Он улыбается мне, переводя взгляд с Джексона на меня. Медленная улыбка занимает половину его лица. Его зубы белые, но немного кривоватые, и не хватает одного с левой стороны. Может быть, он выбил его случайно локтем на игровом поле во время тренировки?

— Кто ты такая? — Он прямолинеен, но я не возражаю.

— Я Чарли.

— Это мужское имя, — грубо сообщает он мне. Тем не менее, парень улыбается, как будто знает, что Джексон разозлится, если меня будут дразнить.

Так и происходит.

— Это

не мужское имя, придурок. Оставь ее в покое.

Джексон то же самое сказал мне при знакомстве, но я не собираюсь указывать на это перед его друзьями, когда он уже раздражен их присутствием.

— Почему ты собираешься забрать тыкву домой, Чак? Не думаешь, что она будет красиво смотреться в этом прекрасном доме?

Я колеблюсь, прежде чем ответить.

— Джексон думает, что на крыльце ее разобьют, и я согласна с ним.

МакМиллан выпрямляется.

— Если кто-нибудь попытается разбить эту тыкву после того, как ты ее вырежешь, я надеру им задницу.

Я смеюсь, не в силах остановиться.

— Ты собираешься каждую ночь сидеть и наблюдать за крыльцом?

— Нет. Я просто узнаю, как гребаный джедай. — Парень звучит довольно уверенно, подчеркивая свои знания рассекая воздух руками в стиле ниндзя.

— Вау. — Я не знаю, что еще сказать, но мне и не нужно, потому что третий парень входит прежде, чем я успеваю сесть.

— Господи Иисусе, — бормочет Джексон, выдергивая стул из-за стола и плюхаясь на него. — Шарлотта, я же говорил тебе, что это должно было случиться.

Хм, разве?

— Кто ты? — спрашивает этот новичок, держа в одной руке пакет с попкорном для микроволновки, а в другой бутылку воды. Он больше остальных не только по росту, но и по размеру. Парень размером с грузовик, с бородой и животом.

— А кто ты? — передразниваю его с улыбкой.

Парень кажется милым, но, может быть, это просто потому, что он легко мог бы надеть бархатный красный костюм и черные ботинки, чтобы поиграть в Санта-Клауса на праздники. Добряк с пухлым животом.

— Я Родриго.

— А я Чарли, друг Джексона.

Родриго наклоняет голову.

— Кто такой Джексон?

Все смеются, и МакМиллан хлопает его по спине.

— Джексон — южный пай-мальчик, Здоровяк. Три-Джей, иначе известный как мудак, который каждое утро запирает ванную, когда ты пытаешься отлить.

Они все снова смеются, включая Джексона, который, кажется, высматривает изъяны в идеально круглой, идеальной формы, идеально окрашенной тыкве в центре их кухонного стола.

— Что будешь вырезать на этой штуке? — спрашивает Родриго, сжимая в кулаке немного попкорна, запихивая его в рот и запивает огромным глотком воды.

— Мы еще не решили, — сообщаю ему, присоединяясь к своему спутнику за столом.

Ударяюсь коленом о его, когда отодвигаю свой стул немного дальше. Наши взгляды встречаются, и в уголках его рта появляется улыбка. Его голубые глаза сверкают, и я вижу, как в них светится веселье.

Его голос звучит ворчливо, но он втайне наслаждается собой, это совершенно очевидно.

— Однажды я вырезал по одной тыкве для каждого дома Гарри Поттера, хотя я когтевранец, — объявляет Родриго. — Мои две сестры — гриффиндорцы, а мой младший брат — пуффендуец, но мы все равно вырезали и слизерин [9] .

9

Факультеты Хогвартса (в оригинале они названы

«домами») — четыре отделения школы чародейства и волшебства Хогвартс в которые учеников отбирают по складу характера. Они названы именами основателей Хогвартса, которые, собственно, и завели такой порядок отбора. Факультеты эти: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин.

— Ты такой гребаный ботаник, — сокрушается Айзек, усаживаясь на третий стул. — Меня разделили на два дома, что делает меня крутым.

— Я пуффендуец и гриффиндорец — ты неособенный. Приди в себя, Айзек.

Ого. Откуда все это берется? И кто знал, что спортсмены могут быть такими ботаниками?

— Что, если мы вырежем золотой снитч [10] ? — задается вопросом вслух Родриго.

— Или золотой снэтч [11] , — со смехом шутит Айзек.

10

Золотой снитч — маленький золотистый шарик с серебряными крылышками в игре квиддич, летающий самостоятельно и произвольно над полем. Квиддич — игра, в которую играют летая на мётлах персонажи романов Джоан К. Роулинг о Гарри Поттере.

11

Snatch — сленг, можно перевести, как влагалище.

— Мы не собираемся вырезать чертову тыкву в стиле Гарри Поттера. Вы все заткнитесь на хрен, — раздраженно ворчит Джексон.

Вы все.

Ух, как мило. Мне нравится, когда он так говорит.

Я толкаю Джексона коленом под столом и посылаю ему легкую улыбку. Он склоняет голову и возвращает ее, слегка покачивая головой, как будто молча извиняясь за поведение своих друзей.

Я не против. Это своего рода очаровательно, все эти большие парни стоят вокруг, спорят о том, что можно вырезать на переросшем овоще, и разочаровываются, что они не могут принять участие.

— Айзек, тебе следует сбегать в продуктовый магазин и взять несколько таких тыкв. Клянусь, я видел их там вчера. — Родриго задумчиво щурит глаза. — Большие картонные коробки, полные тыкв. Купи себе одну.

— Да? — Айзек задумчиво потирает бородку.

— Черт возьми, я пойду с тобой! — Родриго уже вышел из кухни и в гостиной открывает входную дверь. — Шевели задницей, гринго. Я не хочу, чтобы они слишком опередили нас.

— Бери пять! — окликает МакМиллан. — На всякий случай! — Парень, кажется, думает об этом еще несколько секунд, прежде чем оттолкнуться от стойки и направиться к двери. — Подождите, я тоже пойду. Не хочу, чтобы ты купил мне какую-нибудь неправильную тыкву.

Парень — который на самом деле просто гигантский ребенок — бежит обратно на кухню и протягивает Джексону ладонь. Шевелит своими мясистыми пальцами.

— Ключи от твоего грузовика?

Мой кавалер ворчит, но любезно шлепает их в ожидающую руку своего товарища по команде, хоть неохотно, но все равно уступает.

— Пожалуйста, просто убирайся отсюда к чертовой матери.

Можете назвать меня сумасшедшей, но мне нравится эта сварливая, задумчивая сторона Джексона Дженнингса. Это как десять видов неотразимости. Я не дура и знаю, что он не пытается остаться со мной наедине, испытывая ко мне романтические чувства. Нет. Он просто хочет выгнать своих назойливых друзей из дома.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Эксклюзив

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Эксклюзив

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2