Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Шрифт:
— Гайдзин Джек, прощай навек! — хмыкнул Нобу, и его живот затрясся от хохота.
Джек отступил, но уперся в перила моста.
— Ты что, один? — усмехнулся Хирото. — Без телохранителей? Я-то думал, после того раза ты выучил урок. Или тебе напомнить? Хочешь пинка по ребрам?
Джек не ответил, зная, что Хирото ищет предлога, чтобы ударить его.
— Язык проглотил? — злорадно прошипела Морико. — Или ты слишком тупой, чтобы понять вопрос?
Джек старался держать себя в руках. Пусть их много, а он один, на сей раз его не запугают.
— Гайдзинов
Джек спокойно поглядел на нее. Он был выше этих насмешек.
Его сдержанность разозлила Морико, и она плюнула Джеку под ноги.
— А что это у нас? — поинтересовался Кадзуки, выхватив рисунок Джесс.
Джек рванулся вперед:
— Отдай!
Нобу и Хирото крепко схватили его за руки.
— Посмотрите, какой умненький мальчик! Он научился рисовать, — дразнил Кадзуки, размахивая листком перед носом у дружков.
— Отдай немедленно! — крикнул Джек, пытаясь вырваться.
— Да зачем он тебе? Он же безобразный. Будто ребенок рисовал!
Кадзуки повертел бумажку прямо перед носом Джека, и того затрясло от ярости.
— Попрощайся со своим творением, гайдзин. — Кадзуки подбросил листочек.
Ветерок подхватил его и понес прочь. Джек с тоской провожал его глазами.
— Смотрите! Малышка-гайдзин сейчас расплачется, — взвизгнула Морико, и все захохотали.
Джек не слышал насмешек. Все его внимание было приковано к маленькому листочку бумаги. Мальчик задергался изо всех сил, стараясь освободиться из рук Хирото и Нобу. Ветер уносил единственную вещь, которая связывала его с Джесс. Листочек поднялся высоко над прудом и застрял на вершине клена.
— Оставьте его в покое! — приказал Ямато, взбегая на мост. За ним спешили Акико и остальные.
Джеку стало чуточку легче. По крайней мере, теперь он не один.
— Отпустите его.
Акико потянула Хирото за руку.
— Глядите-ка, подружка гайдзина! — воскликнул Кадзуки, смерив ее насмешливым взглядом. — Отпустите его. Пусть защищаются. Скорпионы!
По команде Кадзуки банда Скорпиона приготовилась к драке. У каждого из друзей появился противник. Ямато и Сабуро не дрогнули, но Ёри приуныл при виде громилы, который достался ему. Морико смерила Кику насмешливым взглядом и встала в боевую стойку напротив Акико.
— Давай же! Нападай! — Морико оскалила черные зубы и скрючила пальцы с ногтями, отточенными, словно когти. — Жду не дождусь, когда обдеру тебе шкуру!
23. Сломанные доски
Акико приняла боевую стойку и приготовилась обороняться. Она знала: Морико жестокий противник. Казалось, вот-вот вспыхнет бой, как вдруг по деревянному мосту гулко ударил посох. Все замерли.
— Что-то не поделили? — спросил сэнсэй Кано. — В таком месте повышать голос нет нужды.
Нобу и Хирото отпустили Джека.
— Нет, сэнсэй, — почтительно ответил Кадзуки. — Джек потерял свой рисунок и немного расстроился. Мы не поняли друг друга, но уже все выяснили. Правда, Джек?
Джек в ярости смотрел на Кадзуки, но что тут было поделать. Доказать, что на него напали, не получится. Сэнсэй Кано никогда не увидит правду.
— Да, — подтвердил он, не сводя взгляда с врага.
— Я все прекрасно понимаю, — сказал сэнсэй Кано. — Думаю, вам пора возвращаться в школу.
Кадзуки поманил за собой дружков, и банда Скорпиона удалилась, не сказав больше ни слова.
Джек в отчаянии смотрел на рисунок сестры, застрявший на вершине клена. Хоть он и умел взбираться по такелажу, как обезьяна, сейчас ничего не выйдет. Верхние ветки сломаются под его весом.
— Не волнуйся, — сказала Акико, заметив печаль в его глазах. — Я его достану.
Она запрыгнула на перила, оттолкнулась и с невероятной грацией перескочила на дерево, ухватившись за ближайшую ветку. Качнулась, перелезла повыше и взлетела вверх, быстро, словно воробушек. Акико бесстрашно добралась до верхней ветки и схватила дрожащий на ветру листок бумаги.
С тем же неповторимым мастерством девочка спустилась на мост и с поклоном вернула Джеку рисунок.
Джек онемел от удивления. Он лишь кивнул в знак благодарности. Остальные тоже не верили глазам.
— Мне всегда нравилось лазать по деревьям, — объяснила девочка и, не оборачиваясь, отправилась обратно в школу.
Где она приобрела такое удивительное мастерство? В Нитэн ити рю такому не учили. Ловкость Акико напомнила Джеку ниндзя, которые носились по снастям «Александрии», будто летучие мыши, и еще одного человека, умевшего взбираться по стене, словно паук, — Докугана Рю.
Может, поэтому Акико уходила тайком из школы?
Могла ли она обучаться искусству ниндзя? Вряд ли. Ведь самураи ненавидят ниндзя и все их принципы, а ниндзя точно так же презирают самураев. Разве ниндзя согласятся учить самурая? Это просто смешно! А кроме того, ниндзя становятся лишь мужчины. И Джек отбросил эту мысль.
Хрясь!
Кадзуки пробил кулаком доску, и она разлетелась надвое.
Класс наполнился громкими аплодисментами — мальчишка первым сумел пройти испытание.
В то утро на тамасивари удача улыбнулась и другим. Изнурительные тренировки с макиварой, которые устраивал им сэнсэй Кюдзо, не прошли даром. Хирото, Горо, Ямато, а потом Эми с Акико — всем удалось пробить доску. Позже все узнали, что потом досок будет уже две, а на Испытании деревом — целых три.
Пришла очередь Джека, но сэнсэй Кюдзо вдруг крикнул: «Рэй!»
Ученики поклонились. В Бутоку-дэн вошел Масамото. Джек смутился — появления опекуна он никак не ожидал.
— Пожалуйста, сэнсэй Кюдзо, — сказал Масамото, махнув рукой, — продолжайте, будто меня здесь нет. Я лишь хочу взглянуть, как идет подготовка к испытаниям.