Путь. Том Первый
Шрифт:
— Надеюсь, они хотя бы не знают анекдотов, — попытался пошутить Бродяга, вынимая меч.
Бандиты приблизились быстро, и их было гораздо больше, чем хотелось бы Бродяге. Их вожаки были вооружены до зубов, и несложно было догадаться, что эти люди не привыкли отступать.
— Отдайте нам все свои вещи, и, возможно, мы оставим вас живыми, — заявил их лидер, высокий человек с шрамом на лице.
Бродяга сделал шаг вперед и спокойно сказал:
— Знаешь, у нас сегодня не лучший день для того, чтобы делиться. Может, разойдемся
Лидер бандитов ухмыльнулся и вытащил меч.
— Я люблю, когда добыча сама идет ко мне, — сказал он, делая шаг вперед.
Сражение началось внезапно. Бродяга, Эйн, Ренар и Захир оказались втянуты в яростную битву против превосходящих сил противника. Песок взлетал в воздух под ударами мечей и кинжалов, и звуки битвы разносились по пустыне, как эхо прошлого.
Бродяга сражался с умелостью, которая давно уже стала его второй натурой. Его меч танцевал в руках, нанося точные и смертоносные удары. Несмотря на численное превосходство врага, он держался уверенно, отражая атаки одного бандита за другим.
Эйн и Ренар, действуя как единое целое, прикрывали друг друга и работали в команде, как хорошо отлаженный механизм. Эйн, с его непревзойденным мастерством, рубил врагов на расстоянии, а Ренар, ловко маневрируя, заходил противнику за спину и наносил точные удары.
Захир, несмотря на свою внешнюю беззаботность, оказался грозным бойцом. Его кинжалы сверкали на солнце, разя врагов с невероятной скоростью. Каждый его удар был смертоносен, и враги, казалось, начали осознавать, что с ними связался не просто торговец, а настоящий мастер своего дела.
Битва была жестокой, но вскоре бандиты поняли, что встретили достойных противников. После нескольких минут яростного сражения их лидер отдал приказ к отступлению, и остатки его группы начали разбегаться по пустыне.
— Ну, это было весело, — сказал Бродяга, переводя дыхание и вытирая меч от песка и крови.
— Давно я так не развлекался, — отозвался Захир, с улыбкой глядя на удаляющихся бандитов. — Отличная работа, друзья.
Эйн и Ренар кивнули, всё еще напряженные, но довольные тем, что они смогли справиться с очередной угрозой.
— Пустыня не так гостеприимна, как казалось на первый взгляд, — сказал Ренар, убирая кинжал. — Но нам всё равно нужно двигаться дальше.
Захир предложил передохнуть ещё немного, чтобы восстановить силы, и они согласились. Сражение отняло у них много энергии, и нужно было снова набраться сил перед следующим этапом пути.
Когда солнце начало клониться к закату, они снова отправились в путь. Захир, видя, что его новые друзья способны на многое, продолжал помогать им, предлагая свои знания и поддержку. Бродяга, Эйн и Ренар, несмотря на все трудности, начали чувствовать, что их путь может привести к чему-то важному, и это наполняло их новыми силами.
— Что ж, думаю, наше приключение только начинается, — сказал Бродяга, глядя
— Если так, то я надеюсь, что следующие этапы будут не менее увлекательными, — с ухмылкой добавил Ренар.
Захир рассмеялся и ответил:
— Не беспокойтесь, друзья. С такими спутниками, как вы, я уверен, что впереди нас ждут ещё более невероятные приключения. Пески пустыни скрывают множество тайн, и я уверен, что мы не раз ещё встретимся с новыми вызовами.
Они продолжили свой путь через пустыню, полные решимости и веры в то, что их путешествие приведет их к цели. С каждым шагом песчаные дюны оставались позади, и впереди их ждали новые испытания, новые открытия и, возможно, ответы на те вопросы, которые терзали душу Бродяги.
И хотя впереди был долгий путь, они знали одно: вместе они смогут преодолеть любые трудности. Ведь иногда, даже в самых суровых условиях, можно найти силу и дружбу, которые помогут справиться с любой угрозой.
Глава 10: Подземные тайны
Преодолев песчаную пустыню, которая, казалось, не имела конца, Бродяга, Эйн, Ренар и их новый спутник Захир, наконец, достигли края огромной скальной гряды. На горизонте возвышались массивные горы, чьи вершины были скрыты в облаках. Подножие гор было покрыто густыми лесами, а где-то в их глубине находилось то, к чему они так долго стремились — древний подземный храм, где, по преданию, хранились забытые артефакты и знания, необходимые для выполнения миссии Бродяги.
Но прежде чем отправиться в глубины этих гор, они решили сделать небольшой привал в тени деревьев у подножия. После долгого пути через пустыню прохлада леса была как благословение, и на короткое время они позволили себе расслабиться.
— Ну, что ж, — начал Захир, расстилая одеяло на траве и доставая из своего рюкзака небольшую бутыль с водой. — Добро пожаловать в зеленый рай после песчаного ада.
Бродяга усмехнулся, садясь на землю рядом с Захиром.
— Согласен. Если бы ты не провел нас через пустыню, мы бы, наверное, все ещё топтались где-то там, погруженные в песок по самое горло.
— О, не надо мне льстить, — Захир сделал вид, что смущен. — Но если уж так, то я бы не отказался от чашки хорошего вина, чтобы отпраздновать наш выход из пустыни.
Эйн, который всегда оставался настороженным, даже во время привалов, скрестил руки на груди и хмыкнул:
— Лучше оставить празднование на потом. Эти горы полны тайн, и не все из них дружелюбны.
Ренар, который только что вернулся с разведки, присоединился к ним.
— Эйн прав, — сказал он, садясь рядом с остальными. — Я нашел старую тропу, которая ведет прямо к входу в храм. Но там явно кто-то был. Следы свежие, и, судя по всему, мы не единственные, кто интересуется этим местом.