Путешествие на Луну
Шрифт:
Михаил Васильевич улыбнулся и, положив руку на плечо своего собеседника, отвечал:
— Не беспокойтесь, друг мой. Разве вы не понимаете, что я беру с собой американца из мести Шарпу?.. Сам лично я презираю и ненавижу этого негодяя, но попадись он мне в руки, — я бы ему простил… А Фаренгейт… о, Фаренгейт не таков!.. Он будет мстить врагу вечно, преследуя его до самых отдаленных пустынь Луны, и это будет справедливым возмездием Шарпу за его двойное вероломство.
— Без сомнения, с этой точки зрения вы правы, профессор, — пробормотал неугомонный Сломка, — но
— О, если вас беспокоит только это, то ваши опасения напрасны. Не забывайте, что наши каюты снабжены воздухом, водой и припасами в более, чем достаточном количестве.
— Гм!.. У этих янки, профессор, всегда ужаснейший аппетит, а лично у Фаренгейта желудок смело может считаться за двоих. Кроме того, его легкие могут в один чае поглотить по крайней мере кубический метр воздуха…
— Довольно! — перебил инженера старый учёный, — Наши запасы позволяют нам поделиться всем с американцем.
Сломка с видом сожаления пожал плечами.
— Ладно, пусть расходуется воздух и припасы, — проворчал он. — Но вопрос о тяжести… Вы, конечно, видите, дорогой Михаил Васильевич, почтенные размеры Фаренгейта: он весит не меньшей мере восемьдесят кило… А ведь в предприятии, подобном вашему, вес должен быть строго рассчитан, не правда ли?
Старый ученый слегка улыбнулся.
— О, если бы вы знали, как мало значат для нас какие-нибудь сто килограммов! — ответил он. — Я удивляюсь, что вас так беспокоит отъезд Фаренгейта вместе с нами.
— Эх, не отъезд, профессор, не отъезд! — вскричал Сломка, — а приезд!.. Вдруг вмешательство этого янки помешает нам достигнут Луны!..
Взрыв звонкого хохота, раздавшийся сзади, прервал ламентации молодого инженера и заставил его обернуться. Уже несколько времени тому назад проснувшаяся, молодая девушка сидела на постели, опершись на локоть, и забавлялась упорством Сломки.
— Ах, м-р Вячеслав, — со смехом произнесла она. — Как же вы боитесь не попасть на прекрасную Луну!
— Конечно, m-lle Елена, — сконфуженно отвечал приятель Гонтрана, — я признаюсь, что было бы большим несчастьем предпринять такое опасное путешествие и не достигнуть цели.
Молодая девушка с улыбкой взглянула на него.
— Вот и видно, что вы не обладаете знаниями вашего друга Гонтрана: тот ни в чем не сомневается, — проговорила насмешница.
Затем Леночка прибавила, обращаясь к отцу:
— А скажи пожалуйста, папочка, почему мы отправляемся сегодня, если полнолуние будет только через четыре дня?
— Потому, дочка, что эти четыре дня нам потребуются на перелет до Луны, — отвечал старый профессор.
— А ты уверен, папа, что извержение последует как раз в назначенное время и будет достаточно сильно, чтобы бросить наш вагон-гранату на Луну?
При этом вопросе Михаил Васильевич беспокойно взглянул на дочь.
— Ты боишься, Леночка? — спросил он.
— Я? Чего же?.. Нет, с тобой и Гонтраном я готова на все… Я охотно разделю с вами и жизнь
Старик взял девушку за руки.
— Дорогое дитя мое! — нежно прошептал он.
— Только, — прибавила Елена, — как и все женщины, я любопытна, и мне хотелось бы знать заранее, что нас ожидает, чтобы не принять самых естественных явлений за опасность.
— О, в таком случае успокойся!.. Когда наступит назначенный момент, вулкан, послушный моей воле, пробудится от долгого сна. По знаку моей руки, откроется свободный путь огненной лаве и подземным газам; до тех пор заключённые, они с ужасающею быстротой вырвутся из своей темницы и унесут нас в пространство со скоростью более двенадцати километров в первую секунду.
Лоб девушки слегка наморщился.
— Значит тогда, — прошептала она, — мы подвергнемся страшному жару… Он не задушит, не испепелит нас?
Старый ученый улыбнулся.
— Этого не может быть, — успокоил он дочь, — напор газов будет так силен, что через секунду, даже меньше, мы будем уже вне кратера; притом же мы не подвергнемся жару и потому, что наш вагон расположен на двух ящиках, содержащих сжатый воздух и плотно закрывающих жерло.
— Эти ящики полетят с нами в пространство?
— Нет. Исполнив свою роль амортизатора, сжатый воздух вылетит из них под давлением подземных газов, а стенки будут выброшены из жерла, но на близкое расстояние.
— Какой ужасный шум мы, вероятно, услышим, папочка!
— Ну, едва-ли! — вмешался в разговор Сломка, — вернее мы ничего не услышим.
— Как же так? Вы открыли какое-нибудь средство? — недоумевающе спросила Леночка.
— Нет, — отвечал ее отец, — да и зачем это средство? Вспомни-ка, сколько метров пробегает звук в секунду?
— Триста, если не ошибаюсь.
— Ну, вот!.. А мы полетим со скоростью более одиннадцати тысяч метров в секунду, следовательно…
— Ах, да… понимаю… Звук не догонит нас? — Понятно.
Настало молчание, длившееся несколько минут. Вдруг девушка вскрикнула:
— Папочка, а где мы будем спать в вагоне? Я не заметила никакого следа кроватей… И как мы поделим наши апартаменты?
— Как?.. Конечно, нельзя отвести каждому из нас по спальне. Гонтран, г-н Сломка и Фаренгейт будут спать в нижней зале или на диванах, или на гамаках. Сам я буду подвешивать свой гамак в кухне, а для тебя будет в течении полусуток предоставлена лаборатория.
Разговаривая таким образом, отец и дочь услышали у входа в палатку шум шагов, а затем голос Гонтрана, спрашивавший, можно ли войти.
— Войдите, войдите, граф, — закричал Михаил Васильевич. — Елена уже давно встала.
— И давно ждет вас, — прибавила, улыбаясь, девушка. Полог палатки приподнялся, и Гонтран показался у входа. За ним виднелась чопорная фигура Фаренгейта.
— Мисс, — сказал американец, — надеюсь, вы хорошо провели эту ночь?