Путешествие на Запад. Том 1
Шрифт:
– Так вот оно что! – воскликнуло чудовище. – Теперь я припоминаю, что видел тебя в пурпурной бамбуковой роще Гуаньинь на Южном море, ты занимался самоусовершенствованием. Как же ты попал сюда?
– Да разве ты не видишь, что на берегу стоит сама бодисатва – мой учитель? – спросил в свою очередь Хуэй-ань.
Услышав это, чудовище в ответ лишь застонало и, отдавшись в руки Мокше, позволило отвести себя к Гуаньинь.
– Смилуйся надо мной, бодисатва, – взвыло чудовище, склонившись перед Гуаньинь. – Разреши слово молвить. Я вовсе не чудовище, я главный полководец Дворца священного небосвода. Прежде я прислуживал Нефритовому императору во время его поездок на колеснице фениксов. И вот на Персиковом пиру со мной случилось несчастье: я разбил хрустальную
– За совершенные на небе преступления ты изгнан в нижний мир, – сказала бодисатва. – А сейчас еще осмеливаешься губить живые существа, ведь этим ты усугубляешь свою вину. По велению Будды я направляюсь в Восточную землю для того, чтобы найти человека, готового отправиться на поиски священных книг. Почему бы тебе не присоединиться к нам и не вступить на путь добродетели? Ты мог бы стать учеником искателя священного писания и вместе с ним отправиться в Индию к Будде за священными книгами. Я же сделаю так, чтобы летающий меч больше не мучил тебя. Успешно завершив дело, ты искупишь свою вину и будешь восстановлен в прежней должности. Что скажешь ты на это?
– Я бы очень желал встать на истинный путь, – отвечало чудовище. – Но, милосердная бодисатва, вот что я должен сказать тебе: за время своего пребывания здесь я поел огромное количество людей, в том числе и паломников, которые отправлялись на поиски священных книг. Головы съеденных мной людей я бросал в реку Сыпучих песков, и все они погружались на дно. Эта река отличается тем, что на поверхности ее воды не может продержаться даже пушинка. Однако черепа девяти паломников не пошли ко дну и продолжают плавать на поверхности. Подобное явление мне показалось необычайным. Я нанизал эти черепа на веревку и забавлялся ими в часы досуга. И вот я опасаюсь, что паломники за книгами уже больше не пойдут этим путем, а тогда мои надежды на лучшее будущее не оправдаются.
– Не может этого быть, – успокоила чудовище бодисатва. – Ты возьми эти черепа и повесь их себе на шею. А когда прибудет паломник, для них найдется применение.
– Ну, в таком случае, – сказало тогда чудовище, – я с большой охотой дам обет.
И вот бодисатва возложила на чудовище руки, сообщила ему заповеди и дала имя Ша У-цзин – Песчаный монах; так чудовище приняло монашеский постриг. Проводив бодисатву через реку, новоявленный монах всего себя посвятил раскаянию и очищению от грехов. Он не загубил больше ни одной жизни и с нетерпением ожидал прибытия паломника за священными книгами.
А бодисатва, расставшись с чудовищем, вместе с Мокшей отправились дальше, стремясь поскорее добраться до Восточной земли. Они проделали уже довольно большой путь, как вдруг увидели перед собой высокую гору. Сверху донизу гора эта была окутана каким-то отвратительным смрадным чадом, который мешал подниматься на гору. И вот в тот момент, когда бодисатва и ее ученик хотели подняться на своих облаках и перевалить через гору, неожиданно забушевал ураган и перед ними появилось отвратительное, свирепое на вид чудовище.
Чудовище сморщило губы,Как лотоса вялые листья,И хлопали длинные уши,Как будто бы веер работал.И золотом очи блистали,Клыки были остры, как шило,Огромная пасть раскрывалась,Подобно кузнечной жаровне;А шлем золотой и забралоДержались надежноЧудовище ринулось на бодисатву и, взмахнув своими граблями, собралось нанести ей удар. Однако Мокша отразил этот удар и грозно крикнул:
– Ах ты, грязная тварь! Не смей безобразничать! Вот испробуй-ка мой посох!
– Тебе что же, поганый монах, жизнь надоела, что ли?! Ну, так познакомься с моими граблями!
И вот у подножия горы завязался ожесточенный бой.
Чудовище свирепость проявлялоНо Хуэй-аня все ж не испугало.Железный посох был непревзойден,Но граблями удар был отражен;И долго над высокими горамиВздымалась пыль огромными столбами,Летели камни, – в черных небесахНа демонов напал великий страх.Один боец – Мокша – был небожитель;Его отец небесный был властитель.Другой же – был прославленный герой,Он много лет придавлен был горой;А тот силен в буддийском был законе,И вот они сошлись на горном склоне.Кто верх возьмет – нельзя предугадать,Кто будет бит?Кто сможет устоять?И вот в самый разгар сражения Гуаньинь, следившая за всем, что происходило внизу, бросила цветок лотоса, который упал как раз между вилами и посохом. Цветок этот привел чудовище в неописуемое удивление.
– Да ты откуда взялся, поганый монах, что осмеливаешься еще выкидывать со мной всякие штуки?
– Вот я тебе покажу, ничтожная тварь! – крикнул Мокша. – Я ученик бодисатвы Южного моря! Как же ты не понимаешь, что этот цветок бросила сама богиня?
– О ком это ты говоришь? – изумилось чудовище. – О всемилостивой бодисатве Гуаньинь, избавляющей от трех бедствий и восьми несчастий?
– О ком же еще мог я говорить?! – воскликнул Хуэй-ань.
Тут чудовище швырнуло наземь свои грабли и, склонившись до земли, молвило:
– Дорогой брат! А где же сейчас бодисатва? Умоляю тебя, проведи меня к ней.
– Да вот же она! – отвечал Мокша, указывая вверх.
Тут чудовище снова поклонилось до земли и, глядя вверх, громко запричитало:
– Смилуйся надо мной, бодисатва!
В это время Гуаньинь спустилась на своем облаке и, приблизившись к ним, сказала:
– Ты кто, кабан или старая свинья, и где применяешь свое колдовство? Как смеешь ты преграждать мне путь?
– Да я вовсе и не кабан и не старая свинья. Я был небесным полководцем на Млечном Пути. Однажды я немного выпил и пошутил с богиней луны. За это Нефритовый император приказал всыпать мне две тысячи ударов и изгнать на землю. И вот, когда настал срок моего перерождения, мне пришлось драться, чтобы воплотиться в какое-нибудь существо. К несчастью, я по ошибке попал свинье в брюхо. Вот поэтому я и приобрел подобный вид. Свинью-матку я загрыз, перебил много поросят. И после этого обосновался здесь. Живу я тем, что пожираю людей. Но на тебя, бодисатва, я не думал нападать. Смилуйся надо мной!