Путешествие на Запад
Шрифт:
Энрик еле кивнул. — Дядя.
— Дядя. Значит ты отведёшь нас к нему и мы передадим ему тебя лично в руки. После этого делай, что хочешь. Это уже твоё дело.
— Но может, я смогу стать вашим слугой. Пожалуйста! Мне надо уйти отсюда, а один я не знаю, куда.
— Мы идём на запад, в Старые Королевства. Там другая страна, где говорят на другом языке. И ты там будешь нам только мешать.
— Но я мог бы у вас научиться!
— Не припомню, чтобы мы нанимались учителями. — Заметил мужчина.
Энрик вновь опустил голову.
Женщина потрепала его по плечу. — Ладно, пошли. Идти будем быстро. Так что,
— Энрик.
— Не отставай, Энрик. И не ной.
— Да госпожа.
— Холька. Зови меня Холькой.
— Да, госпожа Холька.
Человек в маске кивнул, будто самому себе. — Люциус.
— Да, господин Люциус.
Когда они взошли на холм, Энрик оглянулся, в последний раз оглянулся на знакомые места. Он больше сюда не вернётся. По крайней мере, не в ближайшее время. Где бы он ни находился, он должен посмотреть мир и сделать хоть что-то, с чем он бы смог вернуться в родную деревню и искупить все, что натворил. Или отомстить врагам.
— Простите, папка и мамка. Прости Клау. Прости братец Алмос. Защити папку и сестрёнку.
II
Они шли без остановки. Энрик не привык к этому. Весной обычно многие бездельничают. Благо ботинки были сшиты добротно и не стаптывались. Лапти действительно стёрлись бы в течении дня такой утомительной ходьбы.
Раз в пару часов Холька делала серию жестов и на секунду будто бы пропадала из виду. В первые пару раз Энрик решил, что ему показалось. Но на четвёртый раз он увидел это абсолютно точно.
Значит, она тоже волшебница. Неужели в Орден берут только волшебников? Или их уже там обучают всему?
Ко второй половине дня ноги начали болеть и он начал слегка отставать. Видя это рыцари сделали небольшой привал.
— И кто же твой дядя? — Спросил Люциус.
— Он кузнец. Его очень уважают в деревне.
— Сложно не уважать того, от кого зависит ваша жизнь. — Заметила Холька.
Поначалу Энрик не понял её слов. Но немного задумавшись, сделал для себя открытие, лежавшее на поверхности. Он всегда воспринимал уважение к кузнецам как очередную традицию. Предки уважали и мы должны уважать. Иначе Великое Пламя накажет. Но ведь и вправду. Без кузнецов не будет плугов, кос и топоров. Как тогда люди будут пахать, косить и рубить? Это неожиданное открытие заставило его задуматься. Но долго сидеть ему не позволили.
— Твой дядя знает о произошедшем?
— Нет. Папка к нему никого не отправлял.
— Это очень хорошо. Эти пареньки наверняка бросятся в погоню, когда поймут, что ты сбежал.
— Но они же не знают, что я с вами. Так ведь?
— Этот факт нельзя исключать. — Заявил Люциус.
По меньшей мере два слова Энрик не понял, но общую мысль уловил.
— Именно поэтому… — Добавила Холька — … мы ночуем у твоего дядюшки и утром уходим. А ты останешься у него.
Ближе к вечеру они добрались наконец до Сводина. Даже издали было заметно, что эта деревня гораздо больше Шурани. На подходе их встретили деревенские ополченцы. Энрик назвал имя своего дяди и мужички в кожаных доспехах уважительно закивали и показали, в сторону дома.
Тот был большой, двухэтажный, с небольшим балкончиком. Дверь была не деревянная, как во всех прочих домах, а железная, на массивных огромных петлях. У калитки их встретила молодая женщина и, узнав к кому они, сразу же позвала мужа.
Высокий широкоплечий мужчина в плотных больших перчатках и чёрным от сажи переднике к ним вышел из примыкавшего к дому просторного деревянного сарая. Увидав парня он удивлённо поднял брови. — Энри! Тебя отец послал? А это кто с тобой?
Энрик старался подавить смущение и ему потребовалось несколько секунд помолчать, прежде чем он взял себя в руки.
— Дядя Альфред, я просто захотел тебя навестить. Эти добрые рыцари помогли мне добраться целым. Можно они переночуют у вас?
Альфред осмотрел смущённого парня, затем его сопровождающих.
Те кивнули.
— Что ж господа. Раз уж такое дело, то проходите. — Он обернулся к жене. — Устрой господ рыцарей наверху и разогрей овощи. Энри проходи на кухню.
Женщина показала рыцарям второй этаж, довольно просторный. Там стояли несколько тумбочек и пара стареньких кроватей.
После они все вместе спустились вниз и дождались хозяина, который ещё почти час работал в кузне. Пока они ели, Люциус мимоходом запустил руку куда-то под стол, достал щепотку непонятного порошка или растёртых сухих листочков, насыпал их в глиняную кружку, принюхался ней и выпил. Энрик ощутил лёгкий свежий аромат. Плечи Люциуса, до этого всё время бывшие напряжёнными, слегка опустились. Он закрыл глаза и сидел так некоторое время. Энрику даже показалось, что рыцарь уснул.
Когда вернулся Альфред, гости уже почти доели. Однако, он быстро наверстал отставание. После этого он некоторое время расспрашивать Энрика о жизни в Шурани. Тот рассказывал всё, что угодно: что сестра выходит замуж, что брата забрали в рекруты, что староста спит большую часть времени, но только не о последних событиях. Рыцари в основном молчали и вежливо слушали.
Только Люциус то и дело бросал подозрительные взгляды на всё вокруг и щурился, будто пытался кого то разглядеть.
К тем временем за окном уже порядком стемнело.
Альфред улыбнулся и по отцовски лопнул племянника по плечу. — Ладно, Энри. Давай, иди спать. Завтра я тебе чего-нибудь дам для отца и для семьи.
Тот невесело кивнул, пожелал всем спокойно ночи и ушёл в сопровождении жены кузнеца.
Когда дверь за ним закрылась, он услышал из комнаты голос дяди. — Пойдёмте ка, господа рыцари, покурим. Есть у меня тут одно хорошее курево!
Женщина показала ему кровать и перед уходом сказала: пока поспи здесь, а завтра я тебе дом покажу.
Энрик знал эту комнату. С последнего посещения она не изменилась. Здесь он почувствовал себя в безопасности. Он подумал, что было бы вежливо попрощаться рыцарями, спасшими ему жизнь, но быть может, он ещё успеет сделать это утром.
Утром, однако, он проснулся от того, что его толкнула Холька. — Поднимайся. Мы уходим.
— Что? Куда? — Он вскочил и огляделся.
Рыцари стояли наготове в полутемной комнате. У окна сидел Альфред.
— Я знаю, что вчера произошло, Энрик. И потому тебе здесь оставаться нельзя. Рыцари сопроводят тебя до города. Там тебя отведут к моему старому знакомому. Он даст тебе работу. Поживёшь там, глядишь, заработаешь, найдёшь новых знакомых.
Энрик совсем растерялся. — Что? Дядя, я думал просто пожить у тебя немного. Почему ты не можешь просто спрятать меня?